How languages steal words from each other

How languages steal words from each other

Tom Scott

1 год назад

1,532,068 Просмотров

Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии:

@jhawk6014
@jhawk6014 - 02.12.2023 08:19

🤯 going to need to watch that last 15 seconds a few times

Ответить
@timothyalvis6654
@timothyalvis6654 - 09.12.2023 21:54

Words that start with "al" usually come from Arabic? Who knew the word Alabama was Arabic!

Ответить
@nicksinger1698
@nicksinger1698 - 01.01.2024 01:39

This is why I hate when speakers of other languages condescendingly point out, for example Puerto Rico, isn't pronounced "Pordo Rico" when I use it in an English sentence. I know, but that's the English word for it, so what exactly am I supposed to say?

Ответить
@SuprSBG
@SuprSBG - 02.01.2024 06:55

“That was a British sentence…” XDXDXDXD

Ответить
@alfonsmelenhorst9672
@alfonsmelenhorst9672 - 22.01.2024 12:34

Skate is a loanword from Dutch. The Dutch word is "schaats". The English thought that schaats is plural so they left out the ending s. Skates became skate. The Dutch plural of "schaats2 is "schaatsen".

Ответить
@FBCxUNKNOWN
@FBCxUNKNOWN - 28.01.2024 12:15

Im from America and went to a trip in Bulgaria and pork hotdogs translated to cranberry sauce for some reason

Ответить
@urphakeandgey6308
@urphakeandgey6308 - 31.01.2024 05:47

My favorite weird loanword is "hentai." In Japanese, it just means "pervert," but English speakers assigned that word to an entire genre of comics. Then to make things funnier, English speakers often use "ecchi" to refer to softcore comics. In Japanese, "ecchi" usually refers to sex. So "ecchi" is arguably a better word for "hentai."

Ответить
@pallasathena1555
@pallasathena1555 - 04.02.2024 23:15

In Treasure Island the crew call Long John Silver by the nickname “Barbecue” because he’s the cook. I wonder if Stevenson put that in there on purpose as a subtle hint to his being a buccaneer?

Ответить
@user-pr6ed3ri2k
@user-pr6ed3ri2k - 14.02.2024 07:01

Loanwords

Ответить
@LukeVilent
@LukeVilent - 17.02.2024 02:01

"Ward" and "guard" both came from French, where it was a Germanic loanword, from Proto-Germanic 'wardaz'.

Ответить
@seanwebb605
@seanwebb605 - 17.02.2024 22:51

The chicken cooked on fire is awesome.

Ответить
@hobogreen3750
@hobogreen3750 - 03.03.2024 06:39

its a good concept, here in nz we have the marrys still trying to put their own name on everything.its bloody confusing

Ответить
@FirstBear
@FirstBear - 26.03.2024 20:09

this was fun

Ответить
@denelson83
@denelson83 - 09.04.2024 10:43

Like a barrrrrrbeque?

Ответить
@itchyPoncho
@itchyPoncho - 13.04.2024 05:42

is "steal" the best way to state this ?

Ответить
@SaadTheGlad
@SaadTheGlad - 21.04.2024 04:29

You mispelled صحراء

Ответить
@kislapunk69
@kislapunk69 - 29.04.2024 21:43

I like how "upside down" in russian is вверх ногами meaning "feet up" or, you could say it like "downside up"

Ответить
@solarisveritatis1086
@solarisveritatis1086 - 02.05.2024 11:49

It's interesting because "skyscraper" in VNese would be "nhà chọc trời" which actually means "sky piercer/poker" (more so on thr latter) in English.

Ответить
@5nowChain5
@5nowChain5 - 04.05.2024 21:42

These videos of Tom's should be included in the Education system. They are far more interesting than boring teachers trying to teach English. Badly....

Ответить
@joshyam4026
@joshyam4026 - 05.05.2024 12:10

Skyscraper → ma té N ro o摩天楼

Ответить
@emilymeyerding3392
@emilymeyerding3392 - 12.05.2024 20:42

When my father lived in Austria in the 1950s, he would frequently come upon a word he didn't know in German, so he substituted the English word in a strong French accent and he said that most of the time people understood.

Ответить
@vyrnius
@vyrnius - 20.05.2024 01:39

hell will break loose when languages start to demand their borrowed words back 😂

Ответить
@Hanscarter-hb3oi
@Hanscarter-hb3oi - 23.05.2024 02:11

Therednttve makes sense tho

Ответить
@sallomon2357
@sallomon2357 - 11.06.2024 17:58

I have a funny example of rebracketing when it comes to English and my native Polish, specifically the foods we got from each other. English borrowed our "pierogi" and started to add -s (pierogis) at the end... despite the fact the -i was already the plural suffix. The funny thing is we did sth very similar when we borrowed "chips" (in the American meaning). They're known as "chipsy" in Poland, so we also added a superfluous plural ending. What is interesting that when it comes to computer chips, we went a more standard route (chip - chipy). It's probably because computer chips are more likely to be seen as single items, while potato chips are sold in packagings of several "scraps"; still, it's an interesting tidbit.

Ответить
@faithfulforhope
@faithfulforhope - 15.06.2024 18:22

gulp gulp gulp gulp gulp gulp gulp gulp gulp gulp gulp gulp

Ответить
@JoeBleasdaleReal
@JoeBleasdaleReal - 21.06.2024 21:27

Naan bread is “bread bread”

Ответить
@mk810
@mk810 - 30.06.2024 13:34

RIP

Ответить
@danielbulmer299
@danielbulmer299 - 06.07.2024 11:57

I still don’t know how a bbq became a pirate

Ответить
@bulletmaster
@bulletmaster - 10.07.2024 02:05

But what about the barbecue and the pirate?

Ответить
@hamsteruf
@hamsteruf - 22.07.2024 22:36

in slovenia, a skyscraper is translated to nebotičnik (nebo - sky tičnik - toucher /scraper)

Ответить
@MohmedaikIbrahim
@MohmedaikIbrahim - 15.09.2024 09:08

Did you know that in Swedish, any word beginning with q, w and z are considered loanwords?

Ответить
@PoleTooke
@PoleTooke - 02.11.2024 05:10

This being the final run genuinely breaks my heart... PLEASE come back soon, Tom.... You've changed so much about how I view the world from infrastructure, to how I perceive the world (your Tightrope walking video) to just mere languages. We all need you.

Ответить
@craiggorham3522
@craiggorham3522 - 20.11.2024 16:25

I haven't read the entire thread so apologies if someone else has mentioned this already.
As I recall Lake Windemere translates back to Lake lake lake.

Ответить
@torgranael
@torgranael - 23.11.2024 02:44

My favourite loanword is Avon. So many River Avons.

Ответить
@Cool78250
@Cool78250 - 04.12.2024 03:00

Barbecue*

Ответить
@anonymousbloke1
@anonymousbloke1 - 12.12.2024 00:06

The German word for roof is dach, the Poles took that word and kept it with the same exact spelling and pronunciation and then it entered Ukrainian with, again, the same pronunciation, but not the same spelling (because it's written in cyrillic, дах)

Ответить
@bebobbebob8275
@bebobbebob8275 - 14.12.2024 18:54

Some say that english is french spoken with a funny accent.

Ответить
@briseboy
@briseboy - 16.12.2024 01:59

Uh, the Nahuatl is tomatl. Tip of tongue on palate behind upper incisors.
Spanish adults couldn' t modify, for the usual adult reasons of dendritic pruning - of both ability to distinguish the sound of air passing around sides of tongue, AND, of motor neurons shaping the tongue in that way.
While an attentive conquistador could hear the difference, he was too busy drooling for gold, to learn the language.
Ocelotl, chocolatl, many others. They just dropped the sound.

Ответить
@thefrostbee4182
@thefrostbee4182 - 26.12.2024 14:56

my favorite is helicopter, coming from Helico and Pter. but people then cut it up as Heli and Copter

Ответить
@iceches
@iceches - 27.12.2024 07:14

Who's coming here after Reverse Trivia and "boucanier"

Ответить
@TomScottGo
@TomScottGo - 18.09.2023 18:21

The final run of the Language Files! It's been years. Three videos, with my usual co-authors Molly and Gretchen, and animator Will; one every few weeks. It's been a while! Have a look in the description for a link to the full playlist.

Ответить