Комментарии:
【启6:4】[和合本]就另有一匹马出来,是红的,有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀,又有一把大刀赐给他。
[KJV]And there went out another horse that was red: and power was given to him that sat thereon to take peace from the earth, and that they should kill one another: and there was given unto him a great sword.
[和合本]就另有一匹馬出來,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。
[信望愛和合本]就另有一匹馬出來,是紅的,{}有權柄給了那騎馬{}{}的,可以從地上奪去太平,{}使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。
[欽定本]就另有一匹馬出去,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。
[文理本]又有赤馬出、使乘之者奪和平於地、致人相殺、且予之巨刃、○
[和修]就另有一匹馬出來,是紅色的;有權柄賜給了那騎馬的,要從地上奪去太平,使人彼此相殺;他又接受了一把大刀。
[新标点]就另有一匹马出来,是红的,有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀;又有一把大刀赐给他。
[ASV]And another horse came forth, a red horse: and to him that sat thereon it was given to take peace from the earth, and that they should slay one another: and there was given unto him a great sword.
[WEB]Another came out, a red horse. To him who sat on it was given power to take peace from the earth, and that they should kill one another. There was given to him a great sword.
[新標點]就另有一匹馬出來,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。
[钦定本]就另有一匹马出去,是红的,有权柄给了那骑马的,可以从地上夺去太平,使人彼此相杀;又有一把大刀赐给他。
[信望爱(和合本)]就另有一匹马出来,是红的,{}有权柄给了那骑马{}{}的,可以从地上夺去太平,{}使人彼此相杀;又有一把大刀赐给他。
【启6:5】[和合本]揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“你来!”我就观看,见有一匹黑马,骑在马上的,手里拿着天平。
[KJV]And when he had opened the third seal, I heard the third beast say, Come and see. And I beheld, and lo a black horse; and he that sat on him had a pair of balances in his hand.
[和合本]揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:你來!我就觀看,見有一匹黑馬;騎在馬上的,手裡拿著天平。
[信望愛和合本]{}揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:「你來{}{}{}!」我就觀看,{}見有一匹黑馬;{}騎在馬{}上的,{}手裡拿著天平。
[欽定本]揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:「你來看。」我就觀看,見有一匹黑馬,騎在馬上的手裏拿著天平。
[文理本]啟三印時、我聞第三生物曰、來、見有黑馬、乘之者手執權衡、
[和修]羔羊揭開第三個印的時候,我聽見第三個活物說:「你來!」我就觀看,看見一匹黑馬;騎在馬上的,手裏拿著天平。
[新标点]揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:“你来!”我就观看,见有一匹黑马;骑在马上的,手里拿着天平。
[ASV]And when he opened the third seal, I heard the third living creature saying, Come. And I saw, and behold, a black horse; and he that sat thereon had a balance in his hand.
[WEB]When he opened the third seal, I heard the third living creature saying, “Come and see!” And behold, a black horse, and he who sat on it had a balance in his hand.
[新標點]揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:「你來!」我就觀看,見有一匹黑馬;騎在馬上的,手裏拿著天平。
[钦定本]揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:「你来看。」我就观看,见有一匹黑马,骑在马上的手里拿着天平。
[信望爱(和合本)]{}揭开第三印的时候,我听见第三个活物说:「你来!」我就观看,{}见有一匹黑马;{}骑在马{}上的,{}手里拿着天平。
【启6:6】[和合本]我听见在四活物中似乎有声音说:“一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦,油和酒不可糟蹋。”
[KJV]And I heard a voice in the midst of the four beasts say, A measure of wheat for a penny, and three measures of barley for a penny; and see thou hurt not the oil and the wine.A measure: the word choenix signifieth a measure containing one wine quart, and the twelfth part of a quart
[和合本]我聽見在四活物中似乎有聲音說:一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可蹧蹋。
[信望愛和合本]{}我聽見在四活物中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,{}一錢銀子買三升大麥;{}油和酒不可糟蹋。」
[欽定本]我聽見在四個獸中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」
[文理本]我聞四生物中、若有聲曰、金一錢得麥一升、又金一錢得麰麥三升、油與酒、爾勿壞之、○
[和修]我聽見在四個活物中似乎有聲音說:「一個銀幣買一升麥子,一個銀幣買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」
[新标点]我听见在四活物中似乎有声音说:“一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦;油和酒不可糟蹋。”
[ASV]And I heard as it were a voice in the midst of the four living creatures saying, A measure of wheat for a shilling, and three measures of barley for a shilling; and the oil and the wine hurt thou not.
[WEB]I heard a voice in the middle of the four living creatures saying, “A choenix A choenix is a dry volume measure that is a little more than a liter (a little more than a quart). of wheat for a denarius, and three choenix of barley for a denarius! Don’t damage the oil and the wine!”
[新標點]我聽見在四活物中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」
[钦定本]我听见在四个兽中似乎有声音说:「一钱银子买一升麦子,一钱银子买三升大麦;油和酒不可糟蹋。」
[信望爱(和合本)]{}我听见在四活物中似乎有声音说:「一钱银子买一升麦子,{}一钱银子买三升大麦;{}油和酒不可糟蹋。」
【启6:8】[和合本]我就观看,见有一匹灰色马,骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他,有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫(“瘟疫”或作“死亡”)、野兽,杀害地上四分之一的人。
[KJV]And I looked, and behold a pale horse: and his name that sat on him was Death, and Hell followed with him. And power was given unto them over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with hunger, and with death, and with the beasts of the earth.unto them: or, to him
[和合本]我就觀看,見有一匹灰色馬;騎在馬上的,名字叫作死,陰府也隨著他;有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、瘟疫(或作:死亡)、野獸,殺害地上四分之一的人。
[信望愛和合本]我就觀看,{}見有一匹灰色馬;{}騎在馬{}上的,{}名字叫作死,陰府也隨著他;{}有權柄賜給他們{},可以用刀劍、{}{}饑荒、{}{}瘟疫(或譯:死亡)、{}{}野獸,殺害地上四分之一的人。
[欽定本]我就觀看,見有一匹灰色馬。那騎在馬上的名字叫作死,地獄也隨著他。有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、死亡、地上的野獸,在地上四分之一的地方殺害人。
[文理本]遂見有灰色馬、乘之者名曰死、陰府隨之、予之以權、於地上四分之一、以劍、以饑、以疫、以地之野獸而殺之、○
[和修]我就觀看,看見一匹灰色馬;騎在馬上的,名字叫作「死」,陰間也隨著他;有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、瘟疫、野獸,殺害地上四分之一的人。
[新标点]我就观看,见有一匹灰色马;骑在马上的,名字叫作死,阴府也随着他;有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、瘟疫、野兽,杀害地上四分之一的人。
[ASV]And I saw, and behold, a pale horse: and he that sat upon him, his name was Death; and Hades followed with him. And there was given unto them authority over the fourth part of the earth, to kill with sword, and with famine, and with death, and by the wild beasts of the earth.
[WEB]And behold, a pale horse, and he who sat on it, his name was Death. Hades or, Hell followed with him. Authority over one fourth of the earth, to kill with the sword, with famine, with death, and by the wild animals of the earth was given to him.
[新標點]我就觀看,見有一匹灰色馬;騎在馬上的,名字叫作死,陰府也隨著他;有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、瘟疫、野獸,殺害地上四分之一的人。
[钦定本]我就观看,见有一匹灰色马。那骑在马上的名字叫作死,地狱也随着他。有权柄赐给他们,可以用刀剑、饥荒、死亡、地上的野兽,在地上四分之一的地方杀害人。
[信望爱(和合本)]我就观看,{}见有一匹灰色马;{}骑在马{}上的,{}名字叫作死,阴府也随着他;{}有权柄赐给他们{},可以用刀剑、{}{}饥荒、{}{}瘟疫(或译:死亡)、{}{}野兽,杀害地上四分之一的人。
【启6:6】我聽見在四個獸中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」
【启6:7】揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來看。」
【启6:8】我就觀看,見有一匹灰色馬。那騎在馬上的名字叫作死,地獄也隨著他。有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、死亡、地上的野獸,在地上四分之一的地方殺害人。
【启6:3】揭開第二印的時候,我聽見第二個活物說:「你來看。」
【启6:4】就另有一匹馬出去,是紅的,有權柄給了那騎馬的,可以從地上奪去太平,使人彼此相殺;又有一把大刀賜給他。
【启6:5】揭開第三印的時候,我聽見第三個活物說:「你來看。」我就觀看,見有一匹黑馬,騎在馬上的手裏拿著天平。
【启6:6】我聽見在四個獸中似乎有聲音說:「一錢銀子買一升麥子,一錢銀子買三升大麥;油和酒不可糟蹋。」
【启6:7】揭開第四印的時候,我聽見第四個活物說:「你來看。」
【启6:8】我就觀看,見有一匹灰色馬。那騎在馬上的名字叫作死,地獄也隨著他。有權柄賜給他們,可以用刀劍、饑荒、死亡、地上的野獸,在地上四分之一的地方殺害人。
永豐金併購京城銀行,溢價率8.8%,賠錢的生意沒人做,永豐金為何做冤大頭?短視近利者只看到8.8%,企業經營者看到的是,未來三十年的88%以上的潛在利益。半年前,有朋友問我,台塑集團可以加碼嗎?我說,天上掉下來的,不是鳥屎,就是刀子,在可見的未來,看不到台塑集團的曙光,所以,我自己在一年前,早就忍痛把福懋賣出,現在,這個朋友很感謝我,救他一把。巴菲特現在為何持續賣股買債??持有2346億美元以上的債券?如果躺著就有無風險收益率4.5%以上,我為何要去股票市場拼命,賺不到,可能還要賠錢??市場短期波動或暫時性的獲利,不代表你就是終點線上的輸家或贏家,英雄比氣長。美國三十年期固定抵押貸款利率現在是6.75%,這麼高的房貸利率造成美國房地產交易急凍,買賣家都不敢動作,一般民眾叫苦連天,住者有其屋是普通人一輩子的願望,美國人也是,我就不信,希望美國再次偉大的川普團隊,會漠視房貸市場高利率造成的廣大民怨,因為,二年後的期中選舉,就會檢討執政績效了。
Ответить