Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien [German Schlager][+English translation]

Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien [German Schlager][+English translation]

Dr. Ludwig

1 год назад

102,863 Просмотров

My dear friends, my dear friends! The old times are indeed over, as this
song says. In a way, it was the German national anthem for a while!
For those of you who wonder what I am talking about, I have prepared a bit of background information:
As you might know, Germany was divided into four occupation zones after WW2:
The French zone (South-West + part of Berlin), the British zone (North-West + part of Berlin),
the American zone (South-East + Bremen + part of Berlin) -
and the Soviet zone in the east that would later become the German Democratic Republic.
From 1945 to 1949, there were only these zones and no fully legitimate German state.
But in 1947, the American zone and the British zone were (in some administrative aspects)
merged into the so-called "Bizone" to create a more cohesive state-like entity.
And in 1948,the French zone (minus the Saarland) was added as well,
thereby creating the "Trizone" as a project of cooperation.
All three parts of the Trizone were given the same currency, a new German Mark, in June 1948.
These were important steps on the road to a new (West) German state, but the Trizone still wasn't a real nation.

This song was written by Karl Berbuer, a musician from Cologne (British zone).
In 1947, he overheard somebody use the word "Bizonesien" (Bizonesia),
a little ironic wordplay to make the Bizone sound like some exotic country.
The song was first performed on November 11, 1948 -
this is an important date, since November 11 marks the beginning of the German carnival season,
the Rhineland and especially Cologne being the biggest hub of it.
With its merry melody and ironic text, the song was perfect for the carnival season, as it
expressed a certain distance to the war and was meant to encourage listeners to laugh about their own situation,
which is exactly what carnival is about. 1948 was the first official carnival season after the war,
and many people celebrated in their still destroyed cities.
The song quickly became a hit and remained popular well beyond carnival.
Since Germany was no official state at that time, it also had no national anthem.
Due to the high popularity of this song, it ended up being used as the replacement for a national anthem at various occasions,
for example athletic events. Even the occupation powers played the song themselves,
although they were mistrustful about it at first, since it was deemed to be a sign of revanchism.

On July 1 of 1948, the process of building a new German state in the Trizone began.
The new West German state was born on May 23 in 1949.
Berbuer is also famous for another song: In 1936, he wrote "Heidewitzka, Herr Kapitän".
Today, there is a square in Cologne named after him, along with a fountain on said square.
And as you all know, the modern German anthem is the "Song of the Germans", but only the third stanza.

Disclaimer: All videos are apolitical and this channel is against any form of extremism or hatespeech!
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬✠❈ SUPPORT ❈✠▬▬▬▬▬▬▬▬▬●
❖ Patreon: https://www.patreon.com/arminius1871
●▬▬▬▬▬▬▬▬▬♬❈ LYRICS ❈♬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬●

Mein lieber Freund, mein lieber Freund,
Die alten Zeiten sind vorbei.
Ob man da lacht, ob man da weint,
Die Welt geht weiter, eins, zwei, drei.
Ein kleines Häuflein Diplomaten
Macht heut die große Politik:
Sie schaffen Zonen, ändern Staaten –
Und was ist hier mit uns im Augenblick?

Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!
Wir haben Mägdelein mit feurig wildem Wesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!
Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen umso besser.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!

Doch fremder Mann, damit du's weißt:
Ein Trizonese hat Humor.
Er hat Kultur; er hat auch Geist –
Darin macht keiner ihm was vor.
Selbst Goethe stammt aus Trizonesien;
Beethovens Wiege ist bekannt.
Nein, sowas gibt's nicht in Chinesien,
Darum sind wir auch stolz auf unser Land.

Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!
Wir haben Mägdelein mit feurig wildem Wesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!
Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen umso besser.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!

Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen umso besser.
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!

Тэги:

#germany #history #song #english #translation #lyrics #historicalmusic #deutschland #Wir_sind_die_Eingeborenen_von_Trizonesien
Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии: