Комментарии:
Are you familiar with St. Lucian Creole? Let us know.
ОтветитьI understand some
ОтветитьI’m fluent with both, to take it a step further I feel like u could have mention that even in Haiti the creole in north is spoken a little differently like in Cap-Haitian(Okap) and for me I fell like creole in Okap is close to sound like creole in Martinique, Guadeloupe, and St- Lucia. That how I understand them because my father’s side of the family is from the Port-de-Paix, Okcap area and I would her the slight difference when he and my mom spoke lol
ОтветитьHad a St. Lucian 🇱🇨 friend who understands Haiti 🇭🇹 Creole more than I understand her patois. (Sak kap fet? Sak pase? Haitian creole) sa ka fêt? St. Lucian creole)
ОтветитьGreat 🎉video
ОтветитьYes St Lucia and Haitian Creole have a lot similarity
ОтветитьKwéyòl Sentlisyen ni diféwan bagay ka pwoché'y dè Kwéyòl Donmnik, Matnik épi Gwadloup. Sé lengwis-la ka menm di tout sé kwéyòl-sala, sé yonn lang tou sèl yo yé, kwèyòl pitit zantiy. Mandé mwen si'w lé konparé gramè a sé kwéyòl-sala sa Ayiti, man ké kontan ka ba'w an pal.
Saint-Lucian Creole has different features which makes it closed to Dominican, Martinican and Guadeloupean Creole. The linguists even say all these creoles, they are one single language, the lesser antillean french creole. Ask me if you want to compare grammar of these creoles to the haïtian one, i will be glad to help you.
Hi very informative
Iam trying to learn St Lucia 🇱🇨 Creole as I have not been able to find a suitable course in spoken language and written words
Haitan Créole is not à patois because it is not broken French.
ОтветитьCorrection. Creole is not spoken by any means in Grenada. It USED to be spoken by Grenadians two generations ago but they have lost it for the most part. Only the names of some villages and fruits and vegetables remain now. A grenadian cannot now converse in creole at least the majority cannot.
ОтветитьThe Creole people are North Africans Hebrews ,who wants to slavery.
ОтветитьHello, it would have been better if a verbal example was given about the difference on both "Creole"
Ответить🇭🇹 and 🇱🇨
ОтветитьTrinidad and Tobago, has the language too.
ОтветитьSa bèl, mwen ka aprann kreyòl lakay mwen san pwofesè kounye-a é sa ka alé trè byen. Mwen ka viv an anglè kon sa li difisil san alé an peyi natal. Désolé si ou fè an erè. :D
ОтветитьLucian creol is like martinican creol , when I was in Lucia, I spoke martinican creol, everybody undestood
ОтветитьSort devan mwen is same as creole in Reunion... I'm so proud to be creole.
Mi lé fier det kreol.. touzour rapel oussa ou sort (always remember where you came from)