Željko Bebek - Oprosti mi što te volim

Željko Bebek - Oprosti mi što te volim

Frano Kiso

11 лет назад

26,487,465 Просмотров

Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии:

Светлана Стрекаловская
Светлана Стрекаловская - 30.09.2023 14:17

Красивый голос!!!

Ответить
Ghost90
Ghost90 - 28.09.2023 16:26

Samo jednom i nikad vise...

Ответить
Patrick Eny
Patrick Eny - 27.09.2023 09:20

Živim u Italiji 30 godina, ali čim čujem naše pjesme suze mi dolaze na oči, pogotovo ova pjesma... Živio naš balkanski narod❤

Ответить
Igor Lukić
Igor Lukić - 12.09.2023 21:23

Ova pesma mnogo boli!

Ответить
Sladjana Tankosic
Sladjana Tankosic - 13.08.2023 14:26

Dasa bio, sada dasa još veći

Ответить
Fr ZF
Fr ZF - 04.08.2023 20:15

Šta se ovo, majko moja, sa mnom dogodi?
Slomilo se sve u meni, grom me pogodi
Kao da sam lutka koja bol ne osjeća
Ostavi me ljubav moja sred proljeća
Preko polja za mnom idu dvije muzike
Jedna uvijek tugu svira da me ubije
Druga samo jednu pjesmu, pjesmu ljubavi
Pjesmu koju neću moći ja preboljeti
'Ej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio
Dao mi je da te vidim, pa te uzeo
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
Preko polja za mnom idu dvije muzike
Jedna uvijek tugu svira da me ubije
Pustio sam jednu suzu, mušku, najtežu
Pustio i sa njom dušu, dušu ranjenu
'Ej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio
Dao mi je da te vidim, pa te uzeo
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
Hej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio
Dao mi je da te vidim, pa te uzeo
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
U njima me nema više, u njima si ti

Ответить
Gordana Vujicic
Gordana Vujicic - 23.07.2023 17:35

Oprosti mi , što si pogresio

Ответить
medina__anidem
medina__anidem - 09.07.2023 07:08

Hit za sve vremena

Ответить
Biljana Dojcinovic
Biljana Dojcinovic - 08.07.2023 21:10

🎶
☝️ " OPROSTI MI STO TE VOLIM BOG MI DAO DA TE VIDIM PA TE UZEO

🥶 OVO SE PEVA NA SAHRANI

Ответить
Đorđe RadakoviĆ
Đorđe RadakoviĆ - 02.07.2023 23:20

Deblokada
Deblo kada
Iz debelog lada
Iz ladnog vina
Ide ladovina
Na srcu teku otrovi
To su iz švedske
Korovi.
I kumovi
Marija Djukić

Ответить
Ilija Stojiljkovic
Ilija Stojiljkovic - 19.06.2023 16:11

Da

Ответить
vaggex
vaggex - 16.06.2023 23:48

Kad slusas pjesmu i vidis sebe u svakom stihu.

Ответить
ilija dzikic
ilija dzikic - 09.06.2023 15:54

Prelepa pesma

Ответить
Mileva Petrov
Mileva Petrov - 01.06.2023 13:17

⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐⭐🙏🙏🙏🍀🍀🍀🥰🥰🥰🙋🙋🙋🙋🙋🙋

Ответить
kuam neeb lauj
kuam neeb lauj - 05.05.2023 17:37

🙏🙏🙏🙏🙏🙏🙏👍👍👍👍👍👍

Ответить
Ismet Mrkulic
Ismet Mrkulic - 03.05.2023 00:20

Nesto najgore je ne uzvraćena ljubav se slažete😂?!

Ответить
Naira Ra
Naira Ra - 30.04.2023 21:16

Kralju.

Ответить
Elena
Elena - 13.04.2023 22:48

JEL REALNO DA JA NISAM ZNALA ZA OVU PESMUU,SINOC MI JE JEDAN LIK POSLAO STIHOVEE OVE PESME ODUSEVILA SAM SEEE

Ответить
Edin Delic
Edin Delic - 09.04.2023 11:46

😢

Ответить
Ishak Šaćirbegović
Ishak Šaćirbegović - 05.04.2023 20:55

Hvala Željko

Ответить
Maurizio Glazar
Maurizio Glazar - 01.04.2023 18:14

Željko, jedini može tako s mnogo emocija

Ответить
DaNijela
DaNijela - 01.04.2023 08:56

❤❤❤

Ответить
Ađo
Ađo""Dalibor Adžijević "" Sveti Duh - 27.03.2023 16:25

❤ Čuvaj mi Čer ❤

Ответить
Mirjana Vesic
Mirjana Vesic - 27.03.2023 15:03

Najgore od svega ako se nije desila ljubav.

Ответить
Драгиша_Гиша_Свиларевић
Драгиша_Гиша_Свиларевић - 21.02.2023 19:51

2023??? Хит за сва времена ! :)

Ответить
Anes Topalović
Anes Topalović - 20.02.2023 22:51

Sviđa mi se mlogo

Ответить
Kako God
Kako God - 18.02.2023 14:43

Ej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio, dao mi je da te vidim,pa te uzeo.

Ответить
Ivan Kovačević
Ivan Kovačević - 17.02.2023 23:51

To Željko

Ответить
Vesna Bozanic
Vesna Bozanic - 13.02.2023 14:41

Sta se ovo samnom majko 🎶....ejjjjj oprosti mi sto te Volim🙏....u njima si to ❤️

Ответить
Bob Popovic
Bob Popovic - 08.02.2023 05:23

Braco, prijatelji, ako ste odrastali 60ih i 70ih, razumecete....ako ste ikada imali prilike da cujete uzivo taj glas, te emocije.....Thank you brother, thank you my friend, it's been such a long time since I touched the soil of the Balkans...the time is passing by, nobody can stop it, but the joy your voice gave us over the years will never go away....may God bless and protect you!!!! We'll always love you!!!

Ответить
V
V - 04.02.2023 03:25

❤️❤️❤️❤️

Ответить
Ljubov Tadic
Ljubov Tadic - 20.01.2023 23:44

Hvala za tvoj talent ti si heroj sve iskreno

Ответить
Niko Đanović
Niko Đanović - 23.12.2022 23:41

,,Pustio sam jednu suzu mušku najtežu..."✌❤❤💙💙

Ответить
Sara Radulovic
Sara Radulovic - 21.12.2022 23:13

Šta se ovo, majko moja, sa mnom dogodi?
Slomilo se sve u meni, grom me pogodi
Kao da sam lutka koja bol ne osjeća
Ostavi me ljubav moja sred proljeća
Preko polja za mnom idu dvije muzike
Jedna uvijek tugu svira da me ubije
Druga samo jednu pjesmu, pjesmu ljubavi
Pjesmu koju neću moći ja preboljeti
'Ej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio
Dao mi je da te vidim, pa te uzeo
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
Preko polja za mnom idu dvije muzike
Jedna uvijek tugu svira da me ubije
Pustio sam jednu suzu, mušku, najtežu
Pustio i sa njom dušu, dušu ranjenu
'Ej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio
Dao mi je da te vidim, pa te uzeo
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
Hej, oprosti mi što te volim, Bog me kaznio
Dao mi je da te vidim, pa te uzeo
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
A u mome srcu samo teku otrovi
U njima me nema više, u njima si ti
U njima me nema više, u njima si ti

Ответить
Zeljko Antolovic
Zeljko Antolovic - 05.12.2022 12:27

Zeljko zelja nova pesma srce u kamenu jezi postelji magla izlazi suce iza 1 moga rab kako jepa puteve 2 zelja bila velika zorno osvanula vibim jubavi moja zelja velika bajmi ruke potoci zubor tice pjevaju 3 gledam skače boci moja mraca boci ilja maka ija sa zelja 4 bus me pati bratom tatom nemaju5 više nema mora tate dr at mu je suze 5kr u same vegeta zelja pjevaju meni

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 28.11.2022 14:08

Postoji samo jedan most do tamo, s druge strane nas; Isus Krist!!! Постоји само један мост до тамо, на другој страни од нас; Исус Христ!!! Есть только один мост, чтобы добраться туда, с другой стороны от нас; Иисус Христос!!! Постоји само један мост до кога треба доћи, на другој страни нас самих; Исус Христ!!! Il n'y a qu'un seul pont pour y arriver, de l'autre côté de nous-mêmes ; Jésus Christ!!! There's only one bridge to get there, on the other side of ourselves; Jesus Christ!!! Só existe uma ponte para chegar, no outro lado de nós mesmos; Jesus Cristo!!! Solo hay un puente que alcanzar, al otro lado de nosotros mismos; ¡¡¡Jesucristo!!! Es gibt nur eine Brücke zu erreichen, auf der anderen Seite von uns selbst; Jesus Christus!!! C'è solo un ponte da raggiungere, dall'altra parte di noi stessi; Gesù Cristo!!! JJJSSS Žena nosi stihove senzualnosti, a gola je u mjesečevom sastavu strofa ljubavne književnosti! A mulher veste os versos da sensualidade, e fica nua na composição do luar das estrofes da literatura do amor!!! !! La femme porte les vers de la sensualité, et est nue dans la composition au clair de lune des strophes de la littérature d'amour !!! JJJSSS Постоји само један мост до тамо, на другој страни од нас; Исус Христ!!! Есть только один мост, чтобы добраться туда, с другой стороны от нас; Иисус Христос!!! Постоји само један мост до кога треба доћи, на другој страни нас самих; Исус Христ!!! Il n'y a qu'un seul pont pour y arriver, de l'autre côté de nous-mêmes ; Jésus Christ!!! There's only one bridge to get there, on the other side of ourselves; Jesus Christ!!! Só existe uma ponte para chegar, no outro lado de nós mesmos; Jesus Cristo!!! Solo hay un puente que alcanzar, al otro lado de nosotros mismos; ¡¡¡Jesucristo!!! Es gibt nur eine Brücke zu erreichen, auf der anderen Seite von uns selbst; Jesus Christus!!! C'è solo un ponte da raggiungere, dall'altra parte di noi stessi; Gesù Cristo!!! JJJSSS The soccer cleats of the poetic soul needs to kick the deep feeling of the heart of the ball with the triumphant authentic and genuine inspiration of the full meaning of love for the sport called football!!! Immortal love is a faithful and trustworthy feeling, and exceeds the heights of the heart's thoughts!!! A chuteira da alma poética precisa chutar o sentimento profundo do coração da bola com a triunfal inspiração autentica e genuína do significado pleno do amor pelo esporte chamado futebol!!! O amor imortal é um sentimento fiel e fiddigno, e excede as alturas dos pensamentos do coração!!! Les chaussures de football de l'âme poétique doivent donner un coup de pied au sentiment profond du cœur du ballon avec l'inspiration véritable et authentique triomphal du sens plein de l'amour pour le sport appelé football !!! L'amour immortel est un sentiment fidèle et digne de confiance, et dépasse les hauteurs des pensées du cœur !!! Las botas de fútbol del alma poética necesitan patear el sentimiento profundo del corazón del balón con la triunfante inspiración auténtica y genuina del pleno sentido del amor por el deporte llamado fútbol!!! El amor inmortal es un sentimiento fiel y digno de confianza, y supera las alturas de los pensamientos del corazón!!! Le Scarpe da calcio dell'anima poetica hanno bisogno di calciare il sentimento profondo del cuore del pallone con l'ispirazione trionfale, autentica e genuina del pieno significato dell'amore per lo sport chiamato calcio!!! L'amore immortale è un sentimento fedele e degno di fiducia, e supera le altezze dei pensieri del cuore!!! Die Fußballschuhe der poetischen Seele müssen das tiefe Gefühl des Herzens des Balls mit der triumphalen authentischen und echten Inspiration der vollen Bedeutung der Liebe für den Sport namens Fußball schlagen!!! Unsterbliche Liebe ist ein treues und vertrauenswürdiges Gefühl und übersteigt die Höhen der Herzensgedanken!!! De voetbalschoenen van de poëtische ziel moet het diepe gevoel van het hart van de bal schoppen met de triomfantelijke authentieke en oprechte inspiratie van de volledige betekenis van liefde voor de sport die voetbal heet!!! Onsterfelijke liefde is een trouw en betrouwbaar gevoel, en overtreft de hoogten van de gedachten van het hart!!! Fotballskoene til den poetiske sjelen må sparke den dype følelsen av ballens hjerte med den triumferende autentiske og oppriktige inspirasjonen av den fulle betydningen av kjærlighet til sporten kalt fotball!!! Udødelig kjærlighet er en trofast og pålitelig følelse, som overgår høydene til hjertets tanker!!! FFFSSS
O mundo do ódio está acontecendo nas atitudes das pessoas; e a poesia do tostão esta vencendo a literatura do milhão!!! A árvore tem muitos braços para abraçar o maior número posssivel de corações!!! The world of hate is happening in people's attitudes; and the poetry of penny is winning the literature of the million!!! The tree has many arms to embrace as many hearts as possible!!! Le monde de la haine se passe dans les attitudes des gens ; et la poésie de penny est en train de gagne de la littérature du million !!! L'arbre a de nombreux bras pour embrasser autant de cœurs que possible !!! El mundo del odio está sucediendo en las actitudes de las personas; y la poesia de céntimo esta ganando de la literatura del millon!!! El árbol tiene muchos brazos para abrazar tantos corazones como sea posible!!! Il mondo dell'odio sta accadendo negli atteggiamenti delle persone; e la poesia del centesimo sta vincendo la letteratura del milione!!! L'albero ha tante braccia per abbracciare quanti più cuori possibili!!! Lumea urii se petrece în atitudinile oamenilor; iar poezia banut câștigă milioane de literatură!!! Copacul are multe brațe pentru a îmbrățișa cât mai multe inimi!!! Lumea urii se întâmplă în atitudinile oamenilor; iar poezia banut câștigă al literatura milionului!!! Copacul are multe brațe pentru a îmbrățișa cât mai multe inimi!!! Die Welt des Hasses spielt sich in der Einstellung der Menschen ab; und die poesie von pfennig gewinnt die literatur der million!!! Der Baum hat viele Arme, um so viele Herzen wie möglich zu umarmen!!! De wereld van haat speelt zich af in de houding van mensen; en de poëzie van pfennig wint de literatuur van de miljoen!!! De boom heeft veel armen om zoveel mogelijk harten te omhelzen!!! Hatets verden spiller ut i folks holdninger; og poesien til pfennig vinner millionlitteraturen!!! Treet har mange armer for å klemme så mange hjerter som mulig!!! 仇恨的世界正在人们的态度中发生; 一分钱的诗歌赢得了百万的文学!!! 树有很多臂膀,可以拥抱尽可能多的心!!! JJJSSS

Ответить
Maja Djukić
Maja Djukić - 23.11.2022 10:56

Ratujte u svojim crnim svatovima.
To je vas svet.Sami ste ga stvorili.

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 09.11.2022 23:35

Вера воспевает истинную свободу и союз всех сердец!!! Віра оспівує справжню свободу та спілку всіх сердець!!! The Faith sings true freedom and the union of all hearts!!! La foi chante la vraie liberté et l'union de tous les cœurs !!! Der Glaube besiegt die wahre Freiheit und die Vereinigung aller Herzen!!! La fede conquista la vera libertà e l'unione di tutti i cuori!!! La Fe canta la verdadera libertad y la unión de todos los corazones!!! A Fé canta a verdadeira liberdade e a união de todos os corações!!! Вера пева право слободу и сједињење свих срдаца!!! Vjera pjeva pravu slobodu i jedinstvo svih srdača!!! 信仰歌唱着真正的自由和所有心灵的团结!!! The woman loves, she loves the blue woman and the red woman loves the black woman and all women love each other in the TRUE colors!!! LJJJSSS The golden owl of the verses of truth has been fixed in the diamond lobe of inspiration from the heart!!! JJJSSS Le poinçon d'or des versets de vérité a été fixé dans le lobe de diamant de l'inspiration du cœur !!! JJJSSS A sovela de ouro dos versos da verdade foi fixada no lóbulo de diamante da inspiração do coração!!! jjjsss The constellation of the jackal, is radiating the brightness of magnificence, of fables manufactured in the verve of the imagination of thoughts, and purposes of the heart!!!! La constellation du chacal, irradie l'éclat de la magnificence, des fables fabriquées dans la verve de l'imagination des pensées, et des desseins du cœur !!!! La constellation du chacal, rayonne de l'éclat de la magnificence, des fables fabriquées dans la verve de l'imagination des pensées, et des desseins du cœur !!!!A constelação do chacal, está irradiando o brilho da magnificência, das fábulas fabricadas na verve da imaginação dos pensamentos, e propósitos do coração!!!! La costellazione dello sciacallo, irradia lo splendore della magnificenza, le favole fabbricate nella verve dell'immaginazione dei pensieri e i disegni del cuore!!!! Die Konstellation des Schakals strahlt die Helligkeit der Pracht aus, von Fabeln, die im Schwung der Vorstellungskraft der Gedanken und Absichten des Herzens entstanden sind!!!! Die Konstellation des Schakals strahlt den Glanz der Pracht aus, Fabeln, die im Schwung der Vorstellungskraft der Gedanken und der Entwürfe des Herzens fabriziert wurden!!!! JJJSSS O POETA jOSÉ Galleão disse: O fogo falou a veradade!!! O paladar do pampa é a palavra!!!! the POET JOSÉ Galleão said: The fire spoke the truth!!! The pampa palate is the word!!!! le POÈTE JOSÉ Galleão a dit : Le feu a dit la vérité !!! Le palais pampa est le mot !!!! jjjsss O Ignóbil servo da ignorância!!! Wretched Servant of Ignorance!!! The ignoble servant of ignorance!!! Le Misérable Serviteur de l'Ignorance !!! JJJSSS The word is infinite on the poet's lips!! A palavra é infinita nos lábios do poeta!! Le mot est infini sur les lèvres du poète !! La parola è infinita sulle labbra del poeta!! Das Wort ist unendlich auf den Lippen des Dichters!! ¡¡La palabra es infinita en los labios del poeta!! 诗人口中的词是无限的!! Слово бесконечно в устах поэта!! Слово нескінченне в устах поета!! jjjsss A serenata magnânima e altruísta da sentinela da solidão está sendo proclamada e tocada na noite da alma dos sentimentos do coração!!! La sérénade magnanime et désintéressée de la sentinelle de la solitude est proclamée et jouée dans la nuit de l'âme des sentiments du cœur !!! The magnanimous and selfless serenade of the sentinel of loneliness is proclaimed and played in the night of the soul of the feelings of the heart!!! JJJSSS O Homem das Palavras está mergulhado em elucubrações, e idiossincrasias éticas, cível, e morais!!! JJJSSS L'enfant pur de la maison d'enfance frappe à la porte arc-en-ciel des yeux pour comprendre la poésie des sentiments d'Alamà !!!! The pure child of the childhood home is knocking on the rainbow door of the eyes of understanding the poetry of Alamà's feelings!!!! A criança pura da casa da infância está batendo na porta do arco-íris dos olhos da compreennsãoa da poesia dos sentimentos da Alamà!!!! jjjssss

Ответить
Dann Pett
Dann Pett - 01.11.2022 11:20

Stvarno šou.slušam i nevjerujem

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 29.10.2022 17:37

Nada je neizrecivo jecaj savršenog osjećaja duše, koja čeka ispunjenje sunca činjenica u sutrašnjim danima!!! JJJ SSS Nada je neizlječiva čaj savršenog osjećaja duše koja čeka ispunjenje sunca zapravo u sutrašnjim danima!!! JJJSSS

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 29.10.2022 08:22

Svijet voli svoje idole, ali Bog voli njihove heroje vjere!! Oprost sluša savjest srca i pokazuje dokaze razumijevanja!!! Mesec izmedju ociju se smeje boje ljubavi za sve!!! Smjesi se mjesec izmedju ociju, u visini horizonta zvijezda, cini da svima sjaje boje ljubavi!!! Ne dopustite da tmurni planovi tame ukradu zlatno sunce dječjeg djetinjstva!!1 The world loves their idols, but God loves their heroes of faith!! The Forgiveness listens to the conscience of the heart, and demonstrates the evidence of understanding!!! The moon between the eyes is smiling the colors of love for everyone!!! The moon between the eyes is smiling, at the height of the horizon of the stars, making the colors of love shine for everyone!!! Don't let the gloomy designs of darkness steal the golden sun of children's childhood!!1 Le monde aime ses idoles, mais Dieu aime ses héros de foi !! Le Pardon écoute la conscience du cœur, et démontre l'évidence de la compréhension !!! La lune entre les yeux sourit aux couleurs de l'amour pour tout le monde !!! La lune entre les yeux sourit, à la hauteur de l'horizon des étoiles, faisant briller les couleurs de l'amour pour tout le monde !!! Ne laissez pas les sombres desseins des ténèbres voler le soleil d'or de l'enfance des enfants!!1 O mundo ama os seus ídolos, mas Deus ama seus heróis da fé!! O perdão escuta a consciência do coração, e demonstrar as evidências da compreensão!!! A lua entre os olhos está sorrindo, na altura do horizonte das estrelas, fazendo brilhar as cores do amor para todos!!! Não deixe os desígnios sombrios da escuridão roubar o sol de ouro da infância das crianças!!1 El mundo ama a sus ídolos, pero Dios ama a sus héroes de la fe!! El perdón escucha la conciencia del corazón, y demuestra la evidencia del entendimiento!!! La luna entre los ojos está sonriendo, a la altura del horizonte de las estrellas, haciendo brillar los colores del amor para todos!!! ¡¡No dejes que los oscuros designios de la oscuridad roben el sol dorado de la infancia de los niños!!1 Il mondo ama i suoi idoli, ma Dio ama i suoi eroi di fede!! Il perdono ascolta la coscienza del cuore, e dimostra l'evidenza della comprensione!!! La luna tra gli occhi sorride, all'altezza dell'orizzonte delle stelle, facendo brillare per tutti i colori dell'amore!!! Non lasciare che i disegni oscuri dell'oscurità rubino il sole dorato dell'infanzia dei bambini!!1 Die Welt liebt ihre Idole, aber Gott liebt ihre Glaubenshelden!! Die Vergebung hört auf das Gewissen des Herzens und demonstriert den Beweis des Verstehens!!! Der Mond zwischen den Augen lächelt die Farben der Liebe für alle!!! Der Mond zwischen den Augen lächelt auf der Höhe des Sternenhorizonts und lässt die Farben der Liebe für alle leuchten!!! Lassen Sie nicht zu, dass die düsteren Designs der Dunkelheit die goldene Sonne der Kindheit der Kinder stehlen! 1 O mundo ama seus ídolos, mas Deus ama seus heróis de fé!! O Perdão ouve a consciência do coração e mostra a evidência do entendimento!!! A lua entre os olhos sorri as cores do amor para todos!!! A lua entre os olhos sorri, no horizonte das estrelas, fazendo brilhar as cores do amor para todos!!! Não deixe que os desenhos sombrios da escuridão roubem o sol dourado da infância das crianças!! Verden elsker sine avguder, men Gud elsker sine troshelter!! Tilgivelse lytter til hjertets samvittighet og demonstrerer beviset på forståelse!!! Månen mellom øynene smiler kjærlighetens farger for alle!!! Månen mellom øynene smiler på nivå med stjernehorisonten og lar kjærlighetens farger skinne for alle!!! Ikke la mørkets dystre design stjele den gylne solen fra barns barndom!!! 1 The rainbow is the flag of the colors of love, and of the soul with the truth; and not the vile distortions of the mind and thoughts of the heart!!! O arco-íris é a bandeira das cores do amor, e da aliança com a verdade; e não as deturpações torpes da mente e dos pensamentos coração!!! L'arc-en-ciel est le drapeau des couleurs de l'amour, et de l'âme avec la vérité ; et non les viles déformations de l'esprit et des pensées du cœur !!! El arcoíris es la bandera de los colores del amor, y del alma con la verdad; y no las viles distorsiones de la mente y pensamientos del corazón!!! Der Regenbogen ist die Flagge der Farben der Liebe und der Seele mit der Wahrheit; und nicht die abscheulichen Verzerrungen des Verstandes und der Gedanken des Herzens!!! L'arcobaleno è la bandiera dei colori dell'amore, e dell'anima con la verità; e non le vili distorsioni della mente e i pensieri del cuore!!! 彩虹是爱的色彩,是灵魂与真理的旗帜; 而不是心灵和思想的邪恶扭曲! Радуга — это флаг цветов любви и души с истиной; а не гнусные извращения ума и помыслы сердечные!!! Веселка - це прапор кольорів любові та душі з істиною; а не мерзенні збочення розуму і помисли сердечні! Tęcza jest sztandarem kolorów miłości i duszy z prawdą; a nie podłe wypaczenia umysłu i myśli serca!!! The rain is the smile of the clouds of the glory of the firmament, and the tender effects of mercy of the glad heavens!!! A chuva é o sorriso das nuvens da glória do firmamento, e os ternos sfetos de misericórdia dos céus alvissareiros!!! La pluie est le sourire des nuages de la gloire du firmament, et les tendres effets de miséricorde des cieux heureux !!! La lluvia es la sonrisa de las nubes de la gloria del firmamento, y los tiernos efectos de la misericordia de los cielos alegres!!! Der Regen ist das Lächeln der Wolken der Herrlichkeit des Firmaments, und die sanften Wirkungen der Barmherzigkeit des frohen Himmels!!! Der Regen ist das Lächeln der Wolken der Herrlichkeit des Firmaments, und die sanften Wirkungen der Barmherzigkeit des frohen Himmels!!! La pioggia è il sorriso delle nuvole della gloria del firmamento, e i teneri effetti della misericordia dei cieli felici!!! Regnet er smilet fra herlighet skyene på himmelhvelvet, og de milde virkningene av den barmhjertige himmelen!!! Deszcz to uśmiech chmur chwały na firmamencie i łagodne działanie miłosiernego nieba!!! De regen is de glimlach van de wolken van de glorie van het firmament, en de tedere effecten van genade van de blijde hemel!!! 雨是苍穹光辉的云彩的微笑,是欢乐的苍天慈悲的温柔效果!!! Дождь — это улыбка облаков славы тверди и нежное действие милосердия радостных небес!!! A chuva é o sorriso das nuvens da glória do firmamento e a ação suave da misericórdia dos céus alegres! Η βροχή είναι το χαμόγελο των σύννεφων της δόξας του στερεώματος, και τα τρυφερά αποτελέσματα του ελέους των χαρούμενων ουρανών!!! The alarum of the sun of truth is tolling the bells of faith understanding!!! O alarum do sol da verdade está badalando os sinos da compreensão da fé!!! ¡¡¡La alarma del sol de la verdad está tiñendo las campanas de la comprensión de la fe!!! L'alarme du soleil de vérité sonne les cloches de la compréhension de la foi !!! L'allarme del sole della verità suona le campane dell'intelligenza della fede!!!( Alarma soarelui adevărului bate clopotele inteligenței credinței !!! ( Az igazság napjának ébresztője megkongatja a hit intelligenciájának harangjait !!! ( Набат солнца истины звонит в колокола понимания веры!!!Набат сонця істини дзвонить у дзвони розуміння віри!!! Набат сонця істини дзвонить у дзвони розуміння віри! Alarm słońca prawdy bije w dzwony zrozumienia wiary!!! 真理之阳的警报正在敲响信仰理解的钟声!!! Ο συναγερμός του ήλιου της αλήθειας χτυπά τις καμπάνες της πίστης κατανόησης!!! The man of the words is the poetic xenophon, no more words!!! L'homme des mots est le xénophon poétique, plus de mots !!! El hombre de palab11 ras es el poético xenofonte, no más palabras!!! L'uomo di parole è il poetico xenofonte, basta parole!!! Der Mann der Worte ist das poetische Xenophon, keine Worte mehr!!! Ordenes man er den poetiske Xenophon, ingen flere ord!!! De man van woorden is de poëtische Xenophon, geen woorden meer!!! Человек слова - поэтический ксенофонт, слов больше нет!!! Людина слова – поетичний Ксенофонт, не більше слів!!! Człowiek słowa to poetycki ksenofont, żadnych więcej słów!!! jjjsss

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 29.10.2022 07:49

言辞的人是诗意的色诺芬,不再言辞!!! The Man is winter, but woman is spring; the man is the summer, however, the woman is the autumn!!! O homem é o inverno, porém, a mulher é a primavera; o homem é o verão, entretanto, a mulher é o outono!!! El hombre es invierno, pero la mujer es primavera; el hombre es el verano, en cambio la mujer es el otoño!!! L'homme est l'hiver, mais la femme est le printemps ; l'homme est l'été, cependant, la femme est l'automne!!! L'uomo è inverno, ma la donna è primavera; l'uomo è l'estate, invece la donna è l'autunno!!! Der Mann ist Winter, aber die Frau ist Frühling; Der Mann ist der Sommer, aber die Frau ist der Herbst!!! Mannen er vinter, men kvinnen er våren; Mann er sommer, men kvinne er høst!!! De man is de winter, maar de vrouw is de lente; De man is de zomer, maar de vrouw is de herfst!!! 男人是冬天,女人是春天; 男人是夏天,女人是秋天!!! Mężczyzna jest zimą, a kobieta wiosną; Mężczyzna jest latem, a kobieta jesienią!!! 男は冬、女は春、男は夏、女は秋! ! ! Мужчина — зима, а женщина — весна; мужчина-лето, а женщина-осень!!! Чоловік – зима, а жінка – весна; чоловік-літо, а жінка-осінь!!! Ένας άντρας είναι χειμώνας, και μια γυναίκα είναι η άνοιξη. ο άντρας είναι καλοκαίρι και η γυναίκα το φθινόπωρο! Mężczyzna jest zimą, a kobieta wiosną; mężczyzna to lato, kobieta to jesień!!! 남자는 겨울이지만 여자는 봄이다. 남자는 여름, 여자는 가을!!! The Poetry is the life and death of the collateral collision composition versus against verse without damage to the frontal cortex of the inspiration of life!!! The Poetry is the life and death of the collateral collision composition verses without damage to the frontal cortex of life inspiration!!! The Poetry is the life and death of the collateral collision composition versus against verse without damage to the frontal cortex of the inspiration of life!!! The Poetry is the life and death of the collateral collision composition verses without damage to the frontal cortex of life inspiration!!! A poesia é a vida e morte dos versos da composição da colisão colateral sem dano do córtex frontal da inspiração da vida!!! A Poesia é a vida e a morte da composição colisão colateral versus contra verso sem danos ao córtex frontal da inspiração da vida!!! La poesía es la vida y la muerte de los versos de composición de colisión colateral sin daño a la corteza frontal de la inspiración de la vida!!! ¡¡¡La poesía es la vida o la muerte de la colisión colateral frente a la composición en contraverso sin dañar la corteza frontal de la inspiración de la vida!!! La poésie est la vie et la mort des vers de composition de collision collatérale sans endommager le cortex frontal de l'inspiration de la vie !!! La poésie est la vie et la mort de la collision collatérale par rapport à la composition contra-verse sans endommager le cortex frontal de l'inspiration de la vie !!! La poesia è la vita e la morte dei versi di composizione della collisione collaterale senza danneggiare la corteccia frontale dell'ispirazione vitale!!! La poesia è la vita e la morte della collisione collaterale contro la composizione del controverso senza danneggiare la corteccia frontale dell'ispirazione della vita!!! Die Poesie ist das Leben und der Tod der Kollateralkollisionskomposition gegen Verse ohne Beschädigung des frontalen Cortex der Inspiration des Lebens!!! Die Poesie ist das Leben und der Tod der Verse der Kollateralkollisionszusammensetzung, ohne den frontalen Kortex der Lebensinspiration zu beschädigen !!! Poesie ist das Leben und der Tod der Verse der Kollateralkollisionskomposition ohne Beschädigung des frontalen Kortex der Lebensinspiration!!! Poesie ist das Leben und der Tod einer Kollateralkollision gegen eine gegensätzliche Komposition ohne Beschädigung des frontalen Cortex der Inspiration des Lebens!!! Poesien er livet og døden til den sideordnede kollisjonskomposisjonen mot vers uten å skade frontalbarken til livets inspirasjon!!! Poesi er livet og døden til versene i collateral collision-komposisjonen uten å skade frontal cortex av livsinspirasjon !!! Poesi er livet og døden til versene i collateral collision-komposisjonen uten å skade den frontale cortex av livsinspirasjon!!! Poesi er livet og døden av en sidekollisjon mot en motstridende komposisjon uten å skade frontal cortex av livets inspirasjon!!! De poëzie is het leven en de dood van de collaterale botsingscompositie tegen het vers zonder de frontale cortex van de inspiratie van het leven te beschadigen!!! Poëzie is het leven en de dood van de verzen van de collaterale botsingscompositie zonder de frontale cortex van levensinspiratie te beschadigen !!! Poëzie is het leven en de dood van de verzen van de collaterale botsingscompositie zonder de frontale cortex van levensinspiratie te beschadigen!!! Poëzie is het leven en de dood van een collaterale botsing met een tegengestelde compositie zonder de frontale cortex van de inspiratie van het leven te beschadigen!!! 诗是生与死的旁枝碰撞作曲诗句不损伤额叶皮层的生命灵感!!! 诗歌是在不损害生命灵感的额叶皮层的情况下,间接碰撞与相反构图的生与死!!! 詩は、生と死の衝突の人生のインスピレーションであり、前頭皮質を損傷することなく詩を構成しています! ! ! 詩は、人生のインスピレーションの前頭皮質を傷つけることなく、間接的な衝突と反対の構成の生と死です! ! ! 诗是生与死的旁枝碰撞作曲诗句不伤额叶皮层的人生灵感!!! 诗歌是在不损害生命灵感的额叶皮层的情况下,间接碰撞与逆向组合的生死!!! Поэзия-это жизнь и смерть от побочного столкновения сочинения стихов без повреждения лобной коры жизненного вдохновения!!! Поэзия - это жизнь и смерть побочного столкновения с противоположной композицией без повреждения лобной коры жизненного вдохновения!!! Поезія-це життя і смерть від побічного зіткнення твору віршів без ушкодження лобової кори життєвого натхнення! Поезія – це життя та смерть побічного зіткнення з протилежною композицією без пошкодження лобової кори життєвого натхнення!!! Poezja to życie i śmierć ze zderzenia bocznego dzieła poetyckiego bez uszkodzenia kory czołowej inspiracji życiowej! Poezja to życie i śmierć zderzenia bocznego z przeciwną kompozycją bez uszkodzenia kory czołowej inspiracji życiowej!!! JJJSSS The Insipid reason and ambiguous spirit are hostages to the fruitless language of darkness!!! JJJSSS

Ответить
Majstor Mario
Majstor Mario - 25.10.2022 22:50

Vece kad dodje...... kako boli. Ne mozes zaspati. Kako boli.... pamticu ovu 2022 godinu. Kako izdaja boli.
Boze gledas li ovo.

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 23.10.2022 07:36

Ljudsko biće treba oprostiti svim stavovima užasnih teškoća stavova i gesta; zašto naša borba nije protiv srca i ljudi osjećaja u mračnoj eroziji života??? Svijet ne poznaje ljubav, svijet poznaje laž ljubavi!!! tHE Racial fanaticism is the eternal death of the inspirational poetry of the colors of human nature!!! O fanatismo racial é a morte eterna da poesia inspirada das cores da natureza humana!!! El fanatismo racial es la muerte eterna de la poesía inspiradora de los colores de la naturaleza humana!!! Le fanatisme racial est la mort éternelle de la poésie inspiratrice des couleurs de la nature humaine !!! Il fanatismo razziale è la morte eterna della poesia ispiratrice dei colori della natura umana!!! Der Rassenwahn ist der ewige Tod der inspirierenden Poesie der Farben der menschlichen Natur!!! Racistisch fanatisme is de eeuwige dood van de inspirerende poëzie van de kleuren van de menselijke natuur!!! Irk fanatizmi, insan doğasının renklerinin ilham verici şiirinin ebedi ölümüdür!!! 种族狂热是人性色彩的励志诗歌的永恒死亡!!! 人種的狂信は、人間の性質の色の感動的な詩の永遠の死です!!! 인종적 광신주의는 인간의 손길이 가미된 감동적인 시의 영원한 죽음입니다! ! ! नस्लीय कट्टरता मानव स्वभाव के रंगों की प्रेरक कविता की शाश्वत मृत्यु है!!! ความคลั่งไคล้ทางเชื้อชาติคือการตายนิรันดร์ของบทกวีที่สร้างแรงบันดาลใจของสีสันแห่งธรรมชาติของมนุษย์ !!! Ο Φυλετικός φανατισμός είναι ο αιώνιος θάνατος της εμπνευσμένης ποίησης των χρωμάτων της ανθρώπινης φύσης!!! Le fanatisme racial est la mort éternelle de la poésie inspiratrice des couleurs de la nature humaine !!! O berço dos versos do imortal, e seus poemas triunfantes, sempre vão cantar à gloria imorredoura; mesmo em face da O berço dos versos do imortal, e seus poemas triunfantes, sempre vão cantar à gloria imorredoura; mesmo em face da deterioração e corrupção proporcionada pelo tempo do dinheiro que governa o coração das pessoas!!!e corrupção proporcionada pelo tempo do dinheiro que governa o coração das pessoas!!! The cradle of the immortal's verses, and his triumphant poems, will always sing to undying glory; even in the face of deterioration and corruption provided by the time of money that governs people's hearts!!! La cuna de los versos del inmortal, y de sus poemas triunfantes, cantará siempre a gloria imperecedera; aun ante el deterioro y la corrupcion que brinda el tiempo del dinero que gobierna el corazon de las personas!!! Le berceau des vers de l'immortel, et ses poèmes triomphants, chanteront toujours à la gloire éternelle ; même face à la détérioration et à la corruption fournies par le temps de l'argent qui gouverne le cœur des gens !!! La culla dei versi dell'immortale, e le sue poesie trionfanti, canteranno sempre alla gloria eterna; anche di fronte al degrado e alla corruzione forniti dal tempo del denaro che governa il cuore delle persone!!! Die Wiege der Verse des Unsterblichen und seine triumphalen Gedichte werden immer zu unsterblichem Ruhm singen; sogar angesichts des Verfalls und der Korruption, die durch die Zeit des Geldes geschaffen werden, das die Herzen der Menschen regiert!!! De bakermat van de verzen van de Onsterfelijke en zijn triomfantelijke gedichten zullen altijd zingen tot onsterfelijke glorie; zelfs in het aangezicht van het verval en de corruptie gecreëerd door de tijd dat geld de harten van mensen regeerde!!! Vuggen til den udødeliges vers og hans triumferende dikt vil alltid synge til udødelig ære; selv i møte med forfallet og korrupsjonen skapt av tiden med penger som styrte folks hjerter!!! 神仙诗篇的摇篮,它的凯歌,永远歌唱不朽的荣耀; 即使面对支配人心的金钱时代所带来的恶化和腐败!!! 妖精の詩のゆりかご、その勝利の歌は、心を支配するお金の時代によって引き起こされた劣化と腐敗に直面しても、永遠の栄光を歌います!!! 불멸의 시와 그의 의기양양한 시의 요람은 영원히 불멸의 영광을 노래할 것입니다. 사람의 마음을 지배하는 돈의 시대가 만든 부패와 부패 앞에서도!!! บทกวีอมตะและแหล่งกำเนิดของบทกวีชัยชนะของเขาจะร้องเพลงแห่งความรุ่งโรจน์อมตะตลอดไป แม้เผชิญการทุจริตคอรัปชั่นที่เกิดจากยุคเงินที่ครองใจคน!!! अमर कविता और उनकी विजयी कविता की उत्पत्ति हमेशा के लिए अमर महिमा का गाएगी। यहां तक ​​कि लोगों के दिलों पर राज करने वाले पैसे के दौर के कारण होने वाले भ्रष्टाचार का भी सामना करना पड़ रहा है !!! The man of the words has the undistorted and corrupted cards in the invisible sleeves of the acts of faith!!! o homem das palavras tem as cartas não deturpadas e corrompidas nas mangas invisíveis dos atos da fé!!! l'homme de mots a cartes non déformées et corrompues dans les manches invisibles des actes de foi !!! El hombre de palabras tiene las Tarjetas no distorsionadas y corrompidas en las mangas invisibles de los actos de fe!!! JJJSSS

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 19.10.2022 10:21

Tko poznaje sve nijanse i nijanse crvene; poznaje sve nijanse, nijanse i tonove osjećaja duše ljubavi!!! Zlatna i srebrna šalica, dugi mač izbrušeni su u poetskom nakitnom solarnom loncu vatrenih stihova transformirajuće ljubavi;; ceker, blok eksplozivnih balvana stihova cijepa drago kamenje srca; Kockice, sve su dame odjevene u 'ravno bijelo, sve su dame odjevene u crno i bijelo, kruška je voće koje crta geometriju ljubavi; krv - crveno more dubokih snova produhovljenih osjećaja duše; glasni karamuro udarci nisu vatromet programiran satom, oni su poetične topovske cijevi!! Zlatna i srebrna šalica, dugi mač izbrušeni su u poetskom nakitnom solarnom loncu vatrenih stihova transformirajuće ljubavi;; ceker, blok eksplozivnih balvana stihova cijepa drago kamenje srca; Kockice, sve su dame odjevene u 'ravno bijelo, sve su dame odjevene u crno i bijelo, kruška je voće koje crta geometriju ljubavi; krv - crveno more dubokih snova produhovljenih osjećaja duše; glasni udarci karamura nisu vatromet programiran satom, oni su poetične topovske cijevi; ludilo je raj iluzija tajnih težnji despotskog individualizma!!! Zlatna i srebrna šalica, dugi mač izbrušeni su u poetskom nakitnom solarnom loncu vatrenih stihova transformirajuće ljubavi;; ceker, blok eksplozivnih balvana stihova cijepa drago kamenje srca; Kockice, sve su dame odjevene u 'ravno bijelo, sve su dame odjevene u crno i bijelo, kruška je voće koje crta geometriju ljubavi; krv - crveno more dubokih snova produhovljenih osjećaja duše; glasni udarci karamura nisu vatromet programiran satom, oni su poetične topovske cijevi; ludilo je raj iluzija tajnih težnji despotskog individualizma; Rat i mir je planina sloma stihova nekontroliranih strasti ljudskih osjećaja!!! Šampanjac se pjeni na vrhuncu zenita, fantazije misli, želje boce!!! Princeza-pekara svojim čarobnim rukama kleše pjesnički kruh i boršč, i šećernu repu, juhu od repe iz nadahnuća poezije!!! Pekarska princeza svojim čarobnim rukama inspirirana poezijom peče poetski kruh, juhu od cikle i boršč, juhu od cikle!!! Šampanjac se pjeni usred vrhunca, od fantazija misli boca!!! No, sat ne čeka, on plješće ritmičkom prevrtanju kazaljki; sati eksplodiraju vatromet marš sati i minuta!!! No, sat ne čeka, on plješće ritmičkom prevrtanju kazaljki; sat detonira vatromet marša sati i minuta!!! Sat ne čeka, već plješće ritmičkom kretanju kazaljki; sat eksplodira umjetna igra marša sati i minuta!!! Sat ne čeka, već plješće ritmičkom pomicanju kazaljki; sat eksplodira vješte igre marša sati i minuta!!! Otvorite prozore horizonta razumijevanja dimenzija koje ocrtavaju staze, stropove i podove ljubavi!!!! Čovjek je drugom čovjeku stroj za mljevenje mesa, a jezik mu je tepih od tame!! Plavokosa žena je vrt jagoda obasjan svjetlošću zore i sjajem večernjeg sumraka!!! mlada svijetlokosa djevojka je vrt jagoda obasjan svjetlom zore i sjajem sumračnog sjaja!!! Zlatna i srebrna šalica, dugi mač naoštreni su u poetski solarni dragulj vatrenih stihova preobražavajuće ljubavi; dama, blok eksplozivnih balvana stiha dijeli drago kamenje srca; Dame, sve su dame odjevene u čisto bijelo, sve su dame odjevene u crno i bijelo, kruška je voće koje crta geometriju ljubavi; krv - crveno more dubokih snova produhovljenih osjećaja duše; karamurovi bučni udarci nisu vatrometi programirani satom, oni su poetične topovske cijevi!! Zlatna i srebrna šalica, dugi mač naoštreni su u poetski solarni dragulj vatrenih stihova preobražavajuće ljubavi; dama, blok eksplozivnih balvana stiha dijeli drago kamenje srca; Dame, sve su dame odjevene u čisto bijelo, sve su dame odjevene u crno i bijelo, kruška je voće koje crta geometriju ljubavi; krv - crveno more dubokih snova produhovljenih osjećaja duše; jaki udarci karamura nisu vatrometi koje programira sat, oni su poetične cijevi topa; ludilo je raj iluzija tajnih težnji despotskog individualizma!!! Zlatna i srebrna šalica, dugi mač naoštreni su u poetski solarni dragulj vatrenih stihova preobražavajuće ljubavi; dama, blok eksplozivnih balvana stiha dijeli drago kamenje srca; Dame, sve su dame odjevene u čisto bijelo, sve su dame odjevene u crno i bijelo, kruška je voće koje crta geometriju ljubavi; krv - crveno more dubokih snova produhovljenih osjećaja duše; jaki udarci karamura nisu vatrometi koje programira sat, oni su poetične cijevi topa; ludilo je raj iluzija tajnih težnji despotskog individualizma; Rat i mir je brdo raspadajućih tekstova iz nekontroliranih strasti ljudskih osjećaja!!! Šampanjac se pjeni na vrhuncu zenita, fantazije misli, želje iz boce!!! Pekarska princeza svojim čarobnim rukama kleše poetski kruh i boršč, te ciklu, juhu od cikle inspiriranu poezijom!!! Pekarska princeza pravi pjesnički kruh, juhu od cikle i boršč, juhu od cikle svojim čarobnim rukama inspirirana poezijom!!! Šampanjac pjena usred vrhunca, fantazija misli boca!!! Međutim, sat ne čeka, on plješće ritmičkom vrtenju kazaljki; sati eksplodiraju vatromet marš sati i minuta!!! Međutim, sat ne čeka, on plješće ritmičkom vrtenju kazaljki; sat detonira vatromet marša sati i minuta!!! Sat ne čeka, već plješće ritmičkom kretanju kazaljki; sat eksplodira umjetna igra marša sati i minuta!!! Sat ne čeka, već plješće ritmičkom pomicanju kazaljki; sat eksplodira vješte igre marša sati i minuta!!! Otvorite prozore horizonta razumijevanja dimenzija koje ocrtavaju staze, stropove i podove ljubavi!!!! Čovjek je drugom čovjeku stroj za mljevenje mesa, a jezik mu je tepih od tame!! Plavokosa žena je vrt jagoda obasjan svjetlošću zore i sjajem popodnevnog sumraka!!! mlada plavuša je vrt jagoda obasjan svjetlošću zore i sjajem sumraka sumraka!!! JJJSSS

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 15.10.2022 17:22

Neizrecive tuge mojih doslovnih očiju zelenih crva, beskrajno su dublje od poezije očiju neba i mora!!! Je li kvantna fizika izračunala neparan broj zvijezda???? Imaju li oceani kopneno podrijetlo? Neizrecive tuge mojih doslovnih očiju zelenih crva, beskrajno su dublje od poezije očiju neba i mora!!! Je li kvantna fizika izračunala neparan broj zvijezda???? Imaju li oceani kopneno podrijetlo? Les peines indicibles de mes yeux littéraux de vers verts, sont infiniment plus profondes que la poésie des yeux des cieux et des mers !!! La physique quantique a-t-elle calculé le nombre impair d'étoiles ???? Les océans ont-ils une origine terrestre ??? Les peines indicibles de mes yeux littéraux de vers verts, sont infiniment plus profondes que la poésie des yeux des cieux et des mers !!! La physique quantique a-t-elle calculé le nombre impair d'étoiles ???? Les océans ont-ils une origine terrestre ??? The Tenderness reveals the true idyllic lyricism of the soul, in the sentimental decisions of the heart!!! A ternura revela o lirismo idílico verdadeiro da alma, nas decisões sentimentais do coração!!! La ternura revela el verdadero lirismo idílico del alma, en las decisiones sentimentales del corazón!!! La Tendresse révèle le véritable lyrisme idyllique de l'âme, dans les décisions sentimentales du cœur !!! La Tenerezza svela il vero lirismo idilliaco dell'anima, nelle decisioni sentimentali del cuore!!! Les peines indicibles de mes yeux littéraux de vers verts, sont infiniment plus profondes que la poésie des yeux des cieux et des mers !!! La physique quantique a-t-elle calculé le nombre impair d'étoiles ???? Les océans ont-ils une origine terrestre ??? The Tenderness reveals the true idyllic lyricism of the soul, in the sentimental decisions of the heart!!! A ternura revela o lirismo idílico verdadeiro da alma, nas decisões sentimentais do coração!!! La ternura revela el verdadero lirismo idílico del alma, en las decisiones sentimentales del corazón!!! La Tendresse révèle le véritable lyrisme idyllique de l'âme, dans les décisions sentimentales du cœur !!! La Tenerezza svela il vero lirismo idilliaco dell'anima, nelle decisioni sentimentali del cuore!!! 柔情在内心的感伤决定中揭示了灵魂的真正田园诗般的抒情!!!Samurtasunak arimaren benetako lirismo idilikoa agerian uzten du, bihotzeko erabaki sentimentaletan!!! कोमलता आत्मा के सच्चे रमणीय गीतकार को प्रकट करती है, हृदय के भावुक निर्णयों में !!! ความอ่อนโยนเผยให้เห็นบทกวีที่งดงามที่แท้จริงของจิตวิญญาณในการตัดสินใจทางอารมณ์ของหัวใจ !!! A ternura revela a verdadeira poesia belíssima da alma na decisão emocional do coração!!! The light will always, always, always shine on the engineering architecture tree of the knowledge of the discoveries of the feelings of the righteousness of hearts!!! La lumière brillera toujours, toujours, toujours sur l'arbre de l'architecture d'ingénierie de la connaissance des découvertes des sentiments de la droiture des cœurs !!! ¡¡¡La luz siempre, siempre, siempre brillará en el árbol de la arquitectura de ingeniería del conocimiento de los descubrimientos de los sentimientos de la rectitud de los corazones!!! Das Licht wird immer, immer, immer auf den Baum der Ingenieurarchitektur des Wissens der Entdeckungen der Gefühle der Rechtschaffenheit der Herzen scheinen!!! Lyset vil alltid, alltid, alltid skinne på treet til ingeniørarkitektur av kunnskap om oppdagelser av følelser av rettferdighet i hjerter!!! La luce risplenderà sempre, sempre, sempre sull'albero dell'architettura ingegneristica della conoscenza delle scoperte dei sentimenti della rettitudine dei cuori!!! A luz sempre, sempre, sempre brilhará na árvore da arquitetura de engenharia do conhecimento das descobertas dos sentimentos da retidão dos corações !!! The Youth is in the eternal spring of the eyes, and in the body of brotherly feelings, of the authentic truth of the original heart !!! Youth is in the eternal spring of the eyes, and in the body of brotherly feelings, of authentic!!! ¡¡¡La Juventud está en la eterna primavera de los ojos, y en el cuerpo de los sentimientos fraternos, de la auténtica verdad del corazón original!!! La juventud está en la eterna primavera de los ojos, y en el cuerpo de los sentimientos fraternos, de los auténticos


corazones originales!!! La Jeunesse est dans l'éternel printemps des yeux, et dans le corps des sentiments fraternels, de la vérité authentique du cœur originel !!! La jeunesse est dans l'éternel printemps des yeux, et dans le corps des sentiments fraternels, des authentiques !!!

coeur d'origine!!! La Giovinezza è nell'eterna primavera degli occhi, e nel corpo dei sentimenti fraterni, della verità autentica del cuore originale!!! La giovinezza è nell'eterna primavera degli occhi, e nel corpo dei sentimenti fraterni, dell'autentico!!!

cuore originale!!! Tinerețea se află în veșnica primăvară a ochilor, și în trupul sentimentelor frățești, al adevărului autentic al inimii originare !!! Tinerețea este în veșnica primăvară a ochilor, și în trupul sentimentelor frățești, al autenticului!!! Mladost leži u vječnom proljeću očiju, a u tijelu bratskih osjećaja, prave istine iskonskog srca!!! Mladost je u vječnom proljeću očiju, a u tijelu bratskih osjećaja, istinskih;... The lie is shown, and dressed, supposedly, as the truth with all the guises of the thoughts of the madness of the human heart!!! À mentira se mostra, e se veste, supostamente, como a verdade com todas as roupagens dos pensamentos da loucura do coração do ser humano!!! ¡¡¡La mentira se muestra, y se viste, supuestamente, como la verdad con todas las apariencias de los pensamientos de la locura del corazón humano!!! Le mensonge est montré, et habillé, soi-disant, comme la vérité avec toutes les apparences des pensées de la folie du cœur humain !!! Die Lüge wird angezeigt und verkleidet angeblich als die Wahrheit mit allen Verkleidungen der Gedanken des Wahnsinns des menschlichen Herzens!!! De leugen wordt aan de kaak gesteld en zogenaamd vermomd als de waarheid met alle gedaanten van de krankzinnige gedachten van het menselijk hart!!! Le mensonge est montré, et habillé, soi-disant, comme la vérité avec toutes les apparences des pensées de la folie du cœur humain !!! Die Lüge zeigt sich und verkleidet sich angeblich als Wahrheit mit allen Verkleidungen der Gedanken des Wahnsinns des menschlichen Herzens!!! Løgnen er avslørt og visstnok forkledd som sannhet med alle de vanvittige tankene i menneskehjertet!!! JJJSSS

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 15.10.2022 09:46

The Tenderness reveals the true idyllic lyricism of the soul, in the sentimental decisions of the heart!!! A ternura revela o lirismo idílico verdadeiro da alma, nas decisões sentimentais do coração!!! La ternura revela el verdadero lirismo idílico del alma, en las decisiones sentimentales del corazón!!! La Tendresse révèle le véritable lyrisme idyllique de l'âme, dans les décisions sentimentales du cœur !!! La Tenerezza svela il vero lirismo idilliaco dell'anima, nelle decisioni sentimentali del cuore!!! 柔情在内心的感伤决定中揭示了灵魂的真正田园诗般的抒情!!!Samurtasunak arimaren benetako lirismo idilikoa agerian uzten du, bihotzeko erabaki sentimentaletan!!! कोमलता आत्मा के सच्चे रमणीय गीतकार को प्रकट करती है, हृदय के भावुक निर्णयों में !!! ความอ่อนโยนเผยให้เห็นบทกวีที่งดงามที่แท้จริงของจิตวิญญาณในการตัดสินใจทางอารมณ์ของหัวใจ !!! A ternura revela a verdadeira poesia belíssima da alma na decisão emocional do coração!!! The light will always, always, always shine on the engineering architecture tree of the knowledge of the discoveries of the feelings of the righteousness of hearts!!! La lumière brillera toujours, toujours, toujours sur l'arbre de l'architecture d'ingénierie de la connaissance des découvertes des sentiments de la droiture des cœurs !!! ¡¡¡La luz siempre, siempre, siempre brillará en el árbol de la arquitectura de ingeniería del conocimiento de los descubrimientos de los sentimientos de la rectitud de los corazones!!! Das Licht wird immer, immer, immer auf den Baum der Ingenieurarchitektur des Wissens der Entdeckungen der Gefühle der Rechtschaffenheit der Herzen scheinen!!! Lyset vil alltid, alltid, alltid skinne på treet til ingeniørarkitektur av kunnskap om oppdagelser av følelser av rettferdighet i hjerter!!! La luce risplenderà sempre, sempre, sempre sull'albero dell'architettura ingegneristica della conoscenza delle scoperte dei sentimenti della rettitudine dei cuori!!! A luz sempre, sempre, sempre brilhará na árvore da arquitetura de engenharia do conhecimento das descobertas dos sentimentos da retidão dos corações !!! The Youth is in the eternal spring of the eyes, and in the body of brotherly feelings, of the authentic truth of the original heart !!! Youth is in the eternal spring of the eyes, and in the body of brotherly feelings, of authentic!!! ¡¡¡La Juventud está en la eterna primavera de los ojos, y en el cuerpo de los sentimientos fraternos, de la auténtica verdad del corazón original!!! La juventud está en la eterna primavera de los ojos, y en el cuerpo de los sentimientos fraternos, de los auténticos
corazones originales!!! La Jeunesse est dans l'éternel printemps des yeux, et dans le corps des sentiments fraternels, de la vérité authentique du cœur originel !!! La jeunesse est dans l'éternel printemps des yeux, et dans le corps des sentiments fraternels, des authentiques !!!
coeur d'origine!!! La Giovinezza è nell'eterna primavera degli occhi, e nel corpo dei sentimenti fraterni, della verità autentica del cuore originale!!! La giovinezza è nell'eterna primavera degli occhi, e nel corpo dei sentimenti fraterni, dell'autentico!!!
cuore originale!!! Tinerețea se află în veșnica primăvară a ochilor, și în trupul sentimentelor frățești, al adevărului autentic al inimii originare !!! Tinerețea este în veșnica primăvară a ochilor, și în trupul sentimentelor frățești, al autenticului!!! Mladost leži u vječnom proljeću očiju, a u tijelu bratskih osjećaja, prave istine iskonskog srca!!! Mladost je u vječnom proljeću očiju, a u tijelu bratskih osjećaja, istinskih;... The lie is shown, and dressed, supposedly, as the truth with all the guises of the thoughts of the madness of the human heart!!! À mentira se mostra, e se veste, supostamente, como a verdade com todas as roupagens dos pensamentos da loucura do coração do ser humano!!! ¡¡¡La mentira se muestra, y se viste, supuestamente, como la verdad con todas las apariencias de los pensamientos de la locura del corazón humano!!! Le mensonge est montré, et habillé, soi-disant, comme la vérité avec toutes les apparences des pensées de la folie du cœur humain !!! Die Lüge wird angezeigt und verkleidet angeblich als die Wahrheit mit allen Verkleidungen der Gedanken des Wahnsinns des menschlichen Herzens!!! De leugen wordt aan de kaak gesteld en zogenaamd vermomd als de waarheid met alle gedaanten van de krankzinnige gedachten van het menselijk hart!!! Le mensonge est montré, et habillé, soi-disant, comme la vérité avec toutes les apparences des pensées de la folie du cœur humain !!! Die Lüge zeigt sich und verkleidet sich angeblich als Wahrheit mit allen Verkleidungen der Gedanken des Wahnsinns des menschlichen Herzens!!! Løgnen er avslørt og visstnok forkledd som sannhet med alle de vanvittige tankene i menneskehjertet!!!谎言显露出来,据说是用人类内心疯狂思想的一切伪装伪装成真理!!! 人間の心の狂った考えのすべてのふりをして、真実に偽装されていると言われている嘘が明らかになります! ! ! O homem da poesia não é solitário por fora; o homem da poesia é solitário por dentro!!! The man of poetry is not lonely on the outside; the man of poetry is lonely inside!!! Der Dichter ist äußerlich nicht einsam; Der Mann der Poesie ist innerlich einsam!!! Digteren er ikke udadtil ensom; Poesiens mand er ensom indeni!!! Runoilija ei ole ulkoisesti yksinäinen; Runon mies on sisällä yksinäinen!!! Skáldið er ekki út á við einmana; Maðurinn í ljóðinu er einmana að innan!!! Le poète n'est pas extérieurement solitaire ; L'homme du poème est seul à l'intérieur !!! 시인은 외적으로 외롭지 않습니다. 시의 남자는 혼자입니다!!! O poeta não é exteriormente solitário. O homem da cidade está sozinho!!! Is there praise, not flattery, on the lips of fools and fools??? Is there praise, and not flattery, on the lips of the mad and unwise??? Y a-t-il des louanges, et non des flatteries, sur les lèvres des fous et des imprudents ??? Gibt es Lob und keine Schmeichelei auf den Lippen von Dummköpfen und Dummköpfen??? C'è lode e nessuna lusinga sulle labbra degli stolti e degli stolti??? A experiência da fé é um conhecimento material da metafísica real!!! The experience of faith is a material knowledge of real metaphysics!!! Η εμπειρία της πίστης είναι υλική γνώση πραγματικής μεταφυσικής!!! Die Erfahrung des Glaubens ist ein materielles Wissen der wirklichen Metaphysik!!! Opplevelsen av tro er en materiell kunnskap om ekte metafysikk!!! L'expérience de la foi est une connaissance matérielle de la vraie métaphysique !!! Experiența credinței este cunoașterea materială a adevăratei metafizice!!!

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 15.10.2022 09:39

!!! Løgnen er avslørt og visstnok forkledd som sannhet med alle de vanvittige tankene i menneskehjertet!!!谎言显露出来,据说是用人类内心疯狂思想的一切伪装伪装成真理!!! 人間の心の狂った考えのすべてのふりをして、真実に偽装されていると言われている嘘が明らかになります! ! ! O homem da poesia não é solitário por fora; o homem da poesia é solitário por dentro!!! The man of poetry is not lonely on the outside; the man of poetry is lonely inside!!! Der Dichter ist äußerlich nicht einsam; Der Mann der Poesie ist innerlich einsam!!! Digteren er ikke udadtil ensom; Poesiens mand er ensom indeni!!! Runoilija ei ole ulkoisesti yksinäinen; Runon mies on sisällä yksinäinen!!! Skáldið er ekki út á við einmana; Maðurinn í ljóðinu er einmana að innan!!! Le poète n'est pas extérieurement solitaire ; L'homme du poème est seul à l'intérieur !!! 시인은 외적으로 외롭지 않습니다. 시의 남자는 혼자입니다!!! O poeta não é exteriormente solitário. O homem da cidade está sozinho!!! Is there praise, not flattery, on the lips of fools and fools??? Is there praise, and not flattery, on the lips of the mad and unwise??? Y a-t-il des louanges, et non des flatteries, sur les lèvres des fous et des imprudents ??? Gibt es Lob und keine Schmeichelei auf den Lippen von Dummköpfen und Dummköpfen??? C'è lode e nessuna lusinga sulle labbra degli stolti e degli stolti??? A experiência da fé é um conhecimento material da metafísica real!!! The experience of faith is a material knowledge of real metaphysics!!! Η εμπειρία της πίστης είναι υλική γνώση πραγματικής μεταφυσικής!!! Die Erfahrung des Glaubens ist ein materielles Wissen der wirklichen Metaphysik!!! Opplevelsen av tro er en materiell kunnskap om ekte metafysikk!!! L'expérience de la foi est une connaissance matérielle de la vraie métaphysique !!! Experiența credinței este cunoașterea materială a adevăratei metafizice!!! A hit tapasztalata az igazi metafizika tárgyi ismerete!!! आस्था का अनुभव वास्तविक तत्वमीमांसा का भौतिक ज्ञान है !!! Doświadczenie wiary jest materialną wiedzą o prawdziwej metafizyce!!! A camisa e bandeira dos braços dobrados e brados brasões, geométricas, pau brasil do sangue verdadeiro que enfdrentaram as sombras da perdição sentimental da penúria da alma existencial!!!" Košulja i zastava sklopljen ruku i iz vikanih gribov, geometrijskih, brazil kog drveta prave krvi koja se suočila sa sjenama sentimentalne propasti i besparice egzistencijalne duše!!!" Uma camisa e uma bandeira de mãos dadas e de cogumelos gritados, geométricas, madeira brasileira de sangue real que enfrentava as sombras da ruína sentimental e a penúria da alma existencial!!!" A liberdade não está arraigada na reza das cartilhas, das cátedras, formuladas no pensamento petrificados dos catedráticos, sob égide da sombra sombria das penumbras do reinado da escuridão!!! ¡¡¡La libertad no radica en la oración de los cuadernillos, de las cátedras, formulada en los pensamientos petrificados de los profesores, bajo la égida de la sombra tenebrosa de las penumbras del reino de las tinieblas!!! La libertà non sta nella preghiera dei libretti, delle cattedre, formulata nei pensieri pietrificati dei professori, sotto l'egida dell'ombra cupa delle ombre del regno delle tenebre!!! เสรีภาพไม่ได้อยู่ที่คำอธิษฐานของจุลสาร ธรรมาสน์ ที่คิดค้นขึ้นในความคิดของอาจารย์ที่กลายเป็นหิน ภายใต้การอุปถัมภ์ของเงาดำของเงาของอาณาจักรแห่งความมืด!!!
La liberté ne réside pas dans la prière des livrets, des chaires, formulées dans les pensées pétrifiées des professeurs, sous l'égide de l'ombre noire des ombres du royaume des ténèbre s !!! ในความคิดของอาจารย์ที่กลายเป็นหิน ภายใต้การอุปถัมภ์ของเงาดำของเงาของอาณาจักรแห่งความมืด!!! 자유는 어둠의 왕국의 그림자의 검은 그림자의 보호 아래 교수들의 석화 된 생각으로 공식화 된 소책자, 강단의 기도에 있지 않습니다!!! A champanhe espuma no auge do clímax das fantasia dos pensamentos inspirados pelo libido do poético da natureza da garrafa humana!!! A champanhe espuma no auge do clímax das fantasia dos pensamentos inspirados, pelo libido poético da natureza da garrafa humana!!! Le champagne écume à l'apogée des fantasie des pensées inspirées, par la libido poétique de la nature humaine en bouteille !!! Šampanjac se pjeni na vrhuncu vrhunca fantazija misli nadahnutih poetskim libidom ljudske bocarske prirode!!! Lo champagne spume al culmine del culmine delle fantasie di pensieri ispirati alla libido poetica della natura umana della bottiglia!!!
Lo champagne spume al culmine del culmine delle fantasie di pensieri ispirati alla libido poetica della natura umana della bottiglia!!!
Espuma de champanhe no auge do clímax das fantasias de pensamentos inspirados na libido poética da natureza humana da garrafa!!!
Lo champagne spume al culmine del climax delle fantasie di pensieri ispirati dalla libido poetica della natura umana della bottiglia!!!
Espuma de champanhe no auge do clímax das fantasias de pensamentos inspirados na libido poética da natureza humana da garrafa!!! Champagner schäumt auf der Höhe des Höhepunkts der Gedanken Phantasien, inspiriert von der poetischen Libido der menschlichen Flaschennatur!!! Champagne skummer på toppen av tanker fantasier inspirert av den poetiske libidoen til menneskets flaskenatur!!! A champanhe espuma no auge do clímax das fantasia dos pensamentos inspirados pelo libido do poético da natureza da garrafa humana!!! JJJSSS

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 12.10.2022 21:41

The guitars are the voices of hope, embraced by the breastplate of love; and inspired by the rhythm of the waves of faith, in the sentimental ocean of the heart!!! An unforgettable love, it will be possible to find it, in the next season of life!!! The gates of understanding the marrow of poetic inspiration opens the eyes of the perception of the verses of literary composition!!! The man of poetry threw his youth into the trash can, but he always returns to the rubble and ruins to learn life!!! The Loneliness has no translation into the emptiness of the heart; and the cry of despair is buried in silence, around the person, and the consequences of his actions!!! The blue bird is leafing through the mysterious pages of the starry night book!!! The ten o'clock scoundrel is moving, through the available means of transport, with increasingly dirty thoughts like his dung full of apocalyptic pathogens!!!! The rain drank inspiration from tears, and the rivers of the past drown thoughts in present frustrations!! Os violões são as vozes da esperança, abraçados pelo peitoral do amor; e inspirados pelo ritmo das ondas da fé, no oceano sentimental do coração!!! Um amor inesquecível, será possível encontrá-lo, na próxima estação da vida!!! Os portões da compreensão da medula da inspiração poética abre os olhos da percepção dos versos da composição literária!!! O homem da poesia atirou fota, na lata de lixo a sua juventude, mas sempre volta nos escombros e ruínas para aprender avida!!! O pássaro azul está folhando as páginas misteriosas do livro estrelado da noite!!! A solidão não tem tradução no vazio do coração; e o grito de desespero é sepultado no silêncio, ao redor da pessoa, e das consequências de suas ações!!! O patife das dez horas, está se deslocando, através dos meios de transporte disponíveis, com os pensamentos cada vez mais sujos à semelhança dos seus estercos repletos de patógenos apocalípticos!!!! O canalha das dez horas, está se deslocando, através dos meios de transporte disponíveis, e indisponíveis com os pensamentos cada vez mais sujos à semelhança dos seu estrume repleto de patógenos apocalípticos!!!! A chuva bebeu a inspiração das lágrimas, e os rios do passado afogam os pensamentos em frustrações presentes!! Les guitares sont les voix de l'espoir, embrassées par la cuirasse de l'amour ; et inspiré par le rythme des vagues de la foi, dans l'océan sentimental du cœur !!! Un amour inoubliable, il sera possible de le retrouver, à la prochaine saison de la vie !!! Les portes de la compréhension de la moelle de l'inspiration poétique ouvre les yeux de la perception des vers de composition littéraire !!! L'homme de poésie a jeté sa jeunesse à la poubelle, mais il retourne toujours dans les décombres et les ruines pour apprendre la vie !!! La Solitude n'a pas de traduction dans le vide du cœur ; et le cri de désespoir est enfoui dans le silence, autour de la personne, et des conséquences de ses actes !!! L'oiseau bleu feuillette les pages mystérieuses du livre de la nuit étoilée !!! La crapule de dix heures se déplace, à travers les moyens de transport disponibles, avec des pensées de plus en plus sales comme ses excréments pleins d'agents pathogènes apocalyptiques !!!! La pluie a bu l'inspiration des larmes, et les rivières du passé noient les pensées dans les frustrations présentes !!! Las guitarras son las voces de la esperanza, abrazadas por la coraza del amor; e inspirados al ritmo de las olas de la fe, en el océano sentimental del corazón!!! Un amor inolvidable, será posible encontrarlo, en la próxima temporada de vida!!! ¡¡¡Las puertas del entendimiento la médula de la inspiración poética abre los ojos de la percepción de los versos de la composición literaria!!! El hombre de poesía tiró su juventud a la basura, pero siempre vuelve a los escombros y ruinas para aprender de la vida!!! ¡¡¡El pájaro azul hojea las misteriosas páginas del libro de la noche estrellada!!! La soledad no tiene traducción en el vacío del corazón; y el grito de desesperación se sepulta en el silencio, en torno a la persona, y las consecuencias de sus actos!!! El granuja de las diez se mueve, a través de los medios de transporte disponibles, con pensamientos cada vez más sucios como su boñiga llena de patógenos apocalípticos!!!! El sinvergüenza de las diez se mueve, a través de los medios de transporte disponibles, y no disponibles con pensamientos cada vez más sucios como su estiércol lleno de patógenos apocalípticos!!!! ¡¡La lluvia bebió la inspiración de las lágrimas, y los ríos del pasado ahogan los pensamientos en las frustraciones presentes!! Le chitarre sono le voci della speranza, abbracciate dalla corazza dell'amore; e ispirata al ritmo delle onde della fede, nell'oceano sentimentale del cuore!!! Un amore indimenticabile, sarà possibile ritrovarlo, nella prossima stagione della vita!!! Le porte della comprensione del midollo dell'ispirazione poetica aprono gli occhi alla percezione dei versi della composizione letteraria!!! L'uomo di poesia ha gettato la sua giovinezza nella spazzatura, ma torna sempre tra le macerie e le rovine per imparare la vita!!! La Solitudine non si traduce nel vuoto del cuore; e il grido di disperazione è sepolto nel silenzio, intorno alla persona, e alle conseguenze delle sue azioni!!! L'uccellino azzurro sta sfogliando le pagine misteriose del libro della notte stellata!!! Il farabutto delle dieci si muove, attraverso i mezzi a disposizione, con pensieri sempre più sporchi come il suo letame pieno di patogeni apocalittici!!!! Il ladro delle dieci si muove, attraverso i mezzi di trasporto a disposizione, con pensieri sempre più sporchi come il suo letame pieno di patogeni apocalittici!!!! La pioggia ha bevuto ispirazione dalle lacrime e i fiumi del passato affogano i pensieri nelle frustrazioni presenti!! Die Gitarren sind die Stimmen der Hoffnung, umarmt vom Brustpanzer der Liebe; und inspiriert vom Rhythmus der Wellen des Glaubens, im sentimentalen Ozean des Herzens!!! Eine unvergessliche Liebe, es wird möglich sein, sie in der nächsten Lebenssaison zu finden!!! Die Tore des Verständnisses des Marks der poetischen Inspiration öffnen die Augen der Wahrnehmung der Verse der literarischen Komposition!!! Der Mann der Poesie hat seine Jugend in den Mülleimer geworfen, aber er kehrt immer wieder in die Trümmer und Ruinen zurück, um das Leben zu lernen!!! Die Einsamkeit hat keine Übersetzung in die Leere des Herzens; und der Schrei der Verzweiflung ist in der Stille um die Person und die Folgen ihrer Taten herum begraben!!! Der blaue Vogel blättert durch die geheimnisvollen Seiten des Sternennachtbuches!!! jjjsss

Ответить
daniel oliveira
daniel oliveira - 12.10.2022 21:41

Der Zehn-Uhr-Schurke bewegt sich durch die zur Verfügung stehenden Transportmittel mit zunehmend schmutzigen Gedanken wie seinem Mist voller apokalyptischer Krankheitserreger!!!! Der Regen trank Inspiration aus Tränen, und die Flüsse der Vergangenheit ertränken Gedanken in gegenwärtigen Frustrationen!! Gitarlar, aşkın zırhıyla kucaklanan umudun sesleridir; ve inancın dalgalarının ritminden ilham alarak, yüreğin duygu okyanusunda!!! Unutulmaz bir aşk, hayatın bir sonraki sezonunda onu bulmak mümkün olacak!!! Şiirsel ilhamın iliklerini anlamanın kapıları, edebî kompozisyon ayetlerinin algı gözlerini açar!!! Şiir adamı gençliğini çöp tenekesine attı ama hayatı öğrenmek için hep enkaz ve harabelere döner!!! Mavi kuş, yıldızlı gece kitabının gizemli sayfalarında geziniyor!!! Yalnızlığın kalbin boşluğuna tercümesi yoktur; ve umutsuzluğun çığlığı, kişinin etrafındaki sessizliğe ve eylemlerinin sonuçlarına gömülür!!! Saat 10'daki hergele, kıyamet patojenleriyle dolu dışkısı gibi giderek daha kirli düşüncelerle mevcut ulaşım araçlarıyla hareket ediyor!!!! Saat on aşağısı, mevcut ulaşım araçlarıyla hareket ediyor ve kıyamet patojenleriyle dolu gübresi gibi giderek daha kirli düşüncelerle ulaşılamıyor !!!! Yağmur, gözyaşlarından ilham aldı ve geçmişin nehirleri, şimdiki hayal kırıklıklarında düşünceleri boğdu!!! A maledicência e a calúnia da língua é o vírus atômico da explosão do sofrimento no universo!!! The Evil-speaking and slander of the tongue is the atomic virus of the explosion of suffering in the universe!!! ¡¡¡ La murmuración y calumnia y la calumnia del lenguaje es el virus atómico de la explosión del sufrimiento en el universo!!! La médisance et la calomnie de la langue est le virus atomique de l'explosion de la souffrance dans l'univers !!! Il Maledetto e la calunnia della lingua è il virus atomico dell'esplosione della sofferenza nell'universo!!! Das Böse Reden und die Verleumdung der Zunge ist der Atomradius der Leidensexplosion im Universum!!! Ond tale og baktalende tunge er atomradius for lidelse eksplosjon i universet!!! 恶言谗言是宇宙爆炸的原子半径!!! 舌尖上的恶言谩骂,是宇宙间苦难爆发的原子病毒!!!JJJSSS Os navios gigantes de pimenta dos versos da poesia são maiores que os navios de especiarias do sábio dragão da fortuna!!! The giant pepper ships of the verses of poetry are bigger than the spice ships of the wise dragon of fortune!!! 诗篇的巨椒船,比智慧运龙的香料船还要大!!!O barco de pimenta gigante dos Salmos é maior que o barco de especiarias da sabedoria para transportar o dragão! ! ! 诗篇的巨椒船,比智慧运龙的香料船还要大!!! jjjsss Só o amor constrói e reconstrói o espelho dos sentimentos despedaçados da alma!!!! Only Love builds and rebuilds the mirror of the shattered feelings of the soul!!!! Seul l'amour construit et reconstruit le miroir des sentiments brisés de l'âme !!!! Seul l'amour construit et reconstruit le miroir des sentiments éclatés de l'âme!!!! Só o amor constrói e reconstrói o espelho dos sentimentos despedaçados da alma, e a exatidão dos pensamentos do coração!!!! Solo l'amore costruisce e ricostruisce lo specchio dei sentimenti infranti dell'anima, e l'esattezza dei pensieri del cuore!!!! Solo el amor construye y reconstruye el espejo de los sentimientos rotos del alma, y ​​la veracidad de los pensamientos del corazón!!!! Nur die Liebe baut und rekonstruiert den Spiegel der zerbrochenen Gefühle der Seele und die Genauigkeit der Gedanken des Herzens !!!! Kun kærlighed bygger og konstruerer spejlet af sjælens ødelagte følelser og nøjagtigheden af ​​hjertets tanker !!!! Sadece aşk, ruhun kırık duygularının ve kalbin düşüncelerinin doğruluğunun aynasını inşa eder ve inşa eder !!!! A criança recebe com o coração puro o sol da felicidade, e novidade todos os dias, e beija o luar das curiocidades e mistérios todas as noites!!! The Children receive with a pure heart the sun of happiness, and news every day, and kiss the moonlight of curiosities and mysteries every night!!! I Bambini ricevono con cuore puro il sole della felicità, e delle novità ogni giorno, e ogni notte baciano il chiaro di luna di curiosità e misteri!!! Les Enfants reçoivent avec un cœur pur le soleil du bonheur, et des nouvelles chaque jour, et embrassent le clair de lune des curiosités et des mystères chaque nuit !!! Die Kinder empfangen jeden Tag mit reinem Herzen die Sonne des Glücks und Neuigkeiten und küssen jede Nacht das Mondlicht der Kuriositäten und Geheimnisse!!! Elke dag verwelkomen de kinderen de zon van geluk en nieuws met een zuiver hart en kussen ze elke avond het maanlicht van curiosa en mysteries!!! Todos os dias as crianças recebem o sol da alegria e das novidades com o coração puro, e todas as noites beijam o luar das curiosidades e mistérios da vida !!! Çocuklar her gün neşe ve haber güneşini saf bir kalple alırlar ve her gece hayatın merak ve gizemlerinin ay ışığını öperler !!! 子供たちは毎日、純粋な心で喜びとニュースの太陽を受け取り、毎晩人生の不思議と謎の月明かりにキスをします!!! ทุกวันเด็กได้รับแสงแดดแห่งความสุขและข่าวด้วยหัวใจที่บริสุทธิ์และทุกคืนพวกเขาจูบแสงจันทร์แห่งความมหัศจรรย์และความลึกลับของชีวิต !!! हर दिन बच्चों को खुशियों और खबरों की धूप शुद्ध मन से मिलती है, और हर रात वे जीवन के चमत्कारों और रहस्यों की चांदनी को चूमते हैं !!! Gitare su glasovi nade, zagrljeni oklopom ljubavi; i nadahnut ritmom valova vjere, u sentimentalnom oceanu srca!!! Nezaboravna ljubav, bit će je moguće naći, u sljedećem razdoblju života!!! Vrata razumijevanja srž pjesničkog nadahnuća otvara oči percepcije stihova književnog sastava!!! Čovjek od poezije je svoju mladost bacio u kantu za smeće, ali uvijek se vraća ruševinama i ruševinama da nauči život!!! Plava ptica lista tajanstvene stranice knjige zvjezdane noći!!! Usamljenost nema prijevoda u prazninu srca; a krik očaja zakopan je u tišini, oko osobe, i posljedica njezinih postupaka!!! Desetokarska hulja se kreće, kroz raspoloživa prijevozna sredstva, sa sve prljavijim mislima poput njegove balege pune apokaliptičnih uzročnika bolesti!!!! Kreće se mangup od deset sati, raspoloživim prijevoznim sredstvima, a nedostupan sa sve prljavijim mislima poput svog gnojiva punog apokaliptičnih uzročnika bolesti!!!! Kiša je ispijala inspiraciju iz suza, a rijeke prošlosti utapaju misli u sadašnjim frustracijama!! Kleveta i kleveta jezika je atomski virus eksplozije patnje u svemiru!!! Divovski brodovi papra stihova poezije veći su od brodova začina mudrog zmaja sreće!!! Djeca čista srca primaju sunce sreće, i novosti svaki dan, i ljube mjesečinu zanimljivosti i misterija svaku noć!!! Μια αξέχαστη αγάπη, θα μπορέσει να τη βρει, την επόμενη σεζόν της ζωής!!!
JJJSSS

Ответить