"Yellowface" von Rebecca Kuang ist ein absoluter Bestseller. In der vergangenen Ausgabe wurde der Roman besprochen, doch ein paar Themen blieben offen: Eines davon ist der Gebrauch einer genderneutralen Sprache von der Ich-Erzählerin des Romans. Sinnvoll oder eine schlechte Entscheidung der Übersetzung? Beteiligt euch an der Diskussion und gewinnt einen von drei Romanen, die sich Ingo (versehentlich) zugelegt hat.
Die gesamte Rezension von "Yellowface" findet ihr hier:
https://www.youtube.com/watch?v=Mhu0RLvfo0s&t=19s
Das Literarische Viertel auf Instagram:
http://www.instagram.com/das_literarische_viertel
#booktube #booktubegermany #yellowface
Kapitel:
00:00 Einleitung
03:10 Vergleich englische und deutsche Ausgabe
04:38 Rekapitulation des Inhalts
07:09 Exkurs Theaterprojekt | Tara und Tahnee: Verloren im Tal des Goldes
10:19 Erzählerin June Hayward in Yellowface
12:16 Gendern in Yellowface
18:36 Rücksprache bei Gendern in der Übersetzung?
24:35 Uni-Romane
26:16 Exkurs aktuelle Buch-Käufe
29:55 Verlosung | Aufgabe
32:14 Weitere Bestseller-Reviews?
33:42 Ausblick