Комментарии:
вася ты гной
Ответить"Именно под эту песню шли в бой еврейские партизаны" А.Лаэртский.
ОтветитьВеликий Человек! Великий Певец! Светлая ему память! ✨
ОтветитьДолго искали нашла
ОтветитьЯ по субкультуре рэпер, но уважаю классику!
ОтветитьСразу вспомнил атаку слонопотамов на Гондор! 😂
ОтветитьPelecahan
ОтветитьКласс!
ОтветитьКлип на эту композицию "Квины" должны были бы снять в Москве на Черемушкинском рынке. С соответствующим сюжетом, и распределением ролей - вот это была бы бомба!
ОтветитьВ конце 90-х дело было. Я своему куму записал на кассету этот альбом и еще что-то, чтобы слушать в машине. Ехал он к себе домой в Ейск и остановился на заправке/базаре/магазине, которыми заправляли восточные ребята. Играла эта песня. Через минуту вокруг его машины столпились все ребята и принялись уговаривать его продать им эту кассету за любые деньги. Уговорили и, перед тем как уехать, он ее продал. Искренне надеюсь, что остальные песни им понравились не меньше, чем Мустафа. Он мне это рассказал, когда вернулся домой и заехал ко мне, чтобы я ему ее записал еще раз.
ОтветитьКлассная ситуация сложилась с этим клипом)
Переезжала с мужем границу Украины и пограничник смотрит мужа паспорт а там - Мустафа Ибрагим, пошутили там что-то и включили этот клип. 😃
Tumeric from hell...
ОтветитьФредди отлично распевает мелодию арабско-мусульманскую-турецкую. У него по видимому в крови что-то из этого есть
Ответитьthis not the original vc!.
ОтветитьПодборка бездарная. Песня, как и остальное у Queen, прекрасная.
ОтветитьБЕДНЫЙ ФРЕДДИ УМЕР ХОЧУ ЧТОБ БЫЛ ЖИВ
ОтветитьIndonesia
ОтветитьINDONESIA
ОтветитьОН БЫЛ БЕСПОДОБЕН! Распевка в начале МОРОЗ ПО КОЖЕ ... Freddi NOT DEAD!
ОтветитьIndonesia🤟👏👏
Ответить😡😡😡😡
ОтветитьFrom indonesia like
ОтветитьШедевр
ОтветитьIndonesia
Ответитьэто песня про Карла Маркса
ОтветитьThis is one of my favorite songs from queen i do not know what it means .i do know what "Ala"but thats it..can.someone plz translate
Thank u♡
Топчик🔝
ОтветитьSalem Freddie +♡
ОтветитьНаверное КВИНЫ в шоке, когда узнали что они написали и исполнили! спасибо за комент, далекий незнакомый эрундит!
ОтветитьExelente cancion 🎶
Ответитьhoder!!!
ОтветитьMustapha" — религиозно-философская песня, написанная на трех языках — английском, арабском и персидском. Начало ее стилизовано под мусульманскую молитву — озан. Фредди делает распевку в стиле муэдзина на минарете, в очередной раз демонстрируя свои поразительные голосовые возможности: "Ибрагим, Ибрагим, Ибрагим, Господу помолимся за тебя". После экзотического вступления начинается текст:
Mustapha Ibrahim, Mustapha Ibrahim,
Allah, Allah, Allah will pray for you.
Mustapha Ibrahim, alhafra krishtanin,
Allah, Allah, Allah will pray for you.
Мустафа, Ибрагим, Мустафа, Ибрагим —
Господу помолимся за тебя.
Мустафа Ибрагим — защитник христианства,
Господу помолимся за тебя.
Мустафа (коранический Муса) и Ибрагим — это арабские имена библейских пророков Авраама и Моисея, одинаково почитаемых в христианстве, исламе и иудаизме. Фредди не случайно обращается к отцам — основателям монотеизма, избавивших свой народ от язычества и даровавшим им Закон Божий — он сам проповедник единобожия в языческом мире. Это к нему обращены слова "альхафра криштанин" (ар. "защитник христианства" или "охраняющий христианство") — действительно, зороастриец Меркьюри, как это ни странно, один из немногих "защитников" в западной рок-музыке. Библейские пророки как бы отвечают на его молитву — держись, мы помолимся Господу за тебя (слово "Аллах", которое обычно пишут без перевода как имя мусульманского Бога, всего лишь арабское "Бог", "Господь", "Всевышний").
Учитывая особую гибкость и омонимичность арабского языка, фраза может иметь и другие значения. Слово "альхафра", если его читать через так называемый "твердый алеф", означает "привратник", "привратники". В таком случае сами Мустафа и Ибрагим названы стражами, привратниками христианства — с точки зрения богословия весьма точное и корректное определение.
Еще одно значение слова "альхафра" — "апостол", ученик в религиозном смысле этого слова. Тогда это может быть еще одним намеком на проповедническое служение Меркьюри.
Наконец, "альхафра" еще означает "рыть яму", "строить козни" — в таком случае, обращаясь к отцам монотеизма, Меркьюри говорит об угрозе, которой подвергается христианство.
Далее следует полностью иноязычный куплет:
Mustapha, Mustapha, allahi innastona.
Mustapha, Mustapha, ahvare innashenna.
Mustapha, Mustapha, ai-ai-ai shienne.
Mustapha, Mustapha, ai-ai-ai helle.
Mustapha, Mustapha,
Istabillahim, Billahim,
Amekusolla.
"Иннастона" — персидское слово, означающее "изначальность, начало начал", и фраза переводится как "Мустафа, во имя Господа Изначального".
"Ахваре иннашенна" — персидско-арабская фраза, означающая "порочные разбойники". Другое значение слова "иннашенна" — геенна огненная. Слово шенне, шайну (ар.) — порочить, клеветать, "хелле" — смерть, распад, адское пламя. И отрывок можно перевести так:
Мустафа, во имя Господа изначального!
Мустафа, порочные разбойники (разбойники из преисподней),
Мустафа, ай, клевещут!
Мустафа, ай, смерть грозит!
Фредди говорит в этой молитве о себе — что его порочат разбойники-дьяволопоклонники, на него клевещут, и ему грозит смерть — то, что делает Фредди, небезопасно в мире Нью-Эйдж. Как истинный поэт с недолгим жизненным сроком, Фредди чувствует, что погибнет — и отчаянно молится.
И снова отрывок имеет более одного значения. "Хелле" еще имеет значение "воплотиться, явиться, проявиться". Фредди говорит: "Мустафа, на Господа Изначального клевещут служители ада. Явись, Мустафа!".
Современный мир столкнулся с беспрецедентным очернением монотеистических религий и прямым оскорблением Бога, невиданным ростом лжепророков и лжеучений и вытеснением религии из жизни людей. Именно об этой "клевете на Господа" и говорит Фредди. И призывает Моисея-Мусу-Мустафу — явись! Обращение именно к этому пророку не случайно. Согласно библейской книге "Исход" и Корану, во время отсутствия Моисея его народ отверг единого Бога и поклонился золотому тельцу. Вернувшись, Моисей строго наказал святотатцев и восстановил монотеизм. Современную цивилизацию, особенно западную, так и называют — "служители золотого тельца", потому что идея обогащения и комфорта вытеснила все остальные ценности, и из-за массового возврата к язычеству и отвержения христианства. Меркьюри взывает к пророку — где же ты, явись, вернись, останови этот распад! "Истабиллахим" в переводе с арабского означает "с Богом", а "Амикусолла" — "всемилостливый, всеблагой", слово тюркского происхождения, присутствует и в арабском языке. Переводится как "Во имя Господа, Всемилостивого, Всемилосердного" — парафраз из Корана. Или это арабское приветствие "алейкум ассалам".
В конце песни повторяется первый куплет, но слова "альхафра криштанин" заменены на "ахвара иштнавим", что в переводе звучит как "Мустафа, Ибрагим, разбойники хотят меня убить" (персидско-тюркское "иштнавим" означает "пожрать, уничтожить, убить"). Еще одно значение "иштнавим" — искать, требовать; в таком случае перевод — "разбойники ищут". Фредди снова говорит, что его ищут, преследуют или даже хотят убить. И с горестью и отчаянием взывает — Господи, помоги! Древние пророки, помогите!
Masa’u Al-khair <3
Ответить