Комментарии:
Красивый язык понятный легкой
ОтветитьНадо в Сербию переезжать😊
ОтветитьЕсли что-то просишь у официанта, можно просто сказать:
Можете ли донети рачун (воде…)?
Что меняется если убрать «да ли»?
Звездана, подскажите пожалуйста можно ли так сказать: ne čitam dnevnicu (как синоним novine)?
ОтветитьЗвездана, подскажите как правильно сказать «вот мои доказательства»:
1. Evo mojih dokaza ili
2. Evo mi dokaza
И что будет второе значить ?
Прекрасный канал, спасибо вам за вашу работу!
ОтветитьСпасибо большое 🙏❤️ очень полезно!!
ОтветитьСпасибо за Ваш труд 👏
ОтветитьСпасибо за ценную информацию! и отдельное спасибо за латиницу (гаевицу). Удачи Вам во всём!
ОтветитьЗвездана, help!
Как правильно сказать:
1. Mislio sam da ću biti srećan kad mi isplate novac
2. Mislio sam da budem srećan kad mi isplate novac
Можно использовать оба варианта и есть ли разница?
Спасибо!❤
Звездана, добрый день!
Подскажите что по-сербски значит фраза Nego šta nego hoćete?
Спасибо !😊
Предлажем да у лекцијама користите ћирилицу ;)
ОтветитьПрекрасный канал!
Прекрасный Сербский Язык!
Хвала Вам много!🙏🇷🇺 🇷🇸
Сербия и Россия, вместе навсегда!
Стрегоица.
ОтветитьМожно ли с вами связаться по по аудио или видео связи, подтянуть разговорный и понимание языка
ОтветитьЗвездана, скажите как будет правильно сказать:
1. On je visok muškarac
2. On je visoki muškarac?
И тут:
1. On je velik muškarac
2. On je veliki muškarac
Тут оба варианта равноценны?
Какая прелесть. В институте изучала старославянский и древнерусский. Сейчас впервые слышу сербский, многое понятно без перевода,особенно текст! конечно, чтобы разговаривать нужно заниматься. Но это подьемно) ищу страну для счастливой осени жизни) спасибо вам большое ❤
ОтветитьЗвездана, подскажите пожалуйста есть ли разница в смысле между глаголами:
1) braniti и zaštićivati
2) odbraniti и zaštititi?
Звездана, подскажите , возможны оба варианта?
1. U cenu su uključene posete pozorišta
2. U cenu su uključene posete pozorištu?
Звездана, добрый день! Подскажите пожалуйста как тут перевести u nastanku?
Имеется в виду «в начале» или то, что «фильм в процессе производства»?
Glavna tema prvog i drugog filma (u nastanku), kao i petnaestodelne televizijske serije koja će se jednog dana pojaviti, kao što je već dobro poznato javnosti…/
Спасибо!