Комментарии:
Какие смешные и абсурдные переводы аниме, мультфильмов и сериалов вы помните?
ОтветитьПохоже мне повезло, что в детстве у меня не было кабельного. Узнал о Наруто от друзей во дворе и просто пошел купил на рынке дивиди, а там перевод был совсем другой. Не идеальный, очень монотонный, но не кринжовый.
Ответитьскажи пожалуйста на каких субтитрах ты смотришь !!😭😭 очень хочется уже на субтитры перейти
Ответитьвыдернул серию и че то несет Это не Саске а Наруто. Он щас уйдет и придет настоящий Саске. Что ? О чем этот обзор ? Дич мусолят. Джетикс при низком качестве видео лучше озвучка чем 2х2. Хотябы по уму сделали.
ОтветитьТем временем анидаб и анилибрия
ОтветитьА я всё думаю - у кого Анкорд учился упоротости?
а вон откуда яйца растут!
Специально для зумеров(без обид, по факту же): Малиновые штаны это атрибут статуса из советского фильма "Кин-дза-дза". Смысл фразы в том, что Сиренган сравнили с высоким статусом. Поймут это только взрослые, поэтому есть соответствующие вопросы к переводчикам. Скорее всего просто развлекались на студии и решили ради прикола такую отсылочку забабахать, это, конечно, непрофессионально, но меня, как старичка, улыбнуло)
Ответить))))))) 😆🤣🤭🤣
ОтветитьЯ из Украини смотрел Наруто в озвучке QTV. То впринципе норм озвучка. Иногда ще поглядивал от озвучки 2х2. Ну конешно про «Склифософского» и «Малиновие штани» там я просто ору.
ОтветитьПосмотрел 12 серий в 2х2, думал не будет все так плохо, даже порой пёрлы смешные бывали, но в какой-то момент все превратилось в какой-то кринж, даже по английской подложке можно было понять, что что-то не так. Честно говоря если бы не наткнулся на твой ролик, сам бы сделал его
ОтветитьЗануда-надоедливый человек, тот, чьи децствия вызывают тоску и раздражение. А что тут неправильного? Сакура говорит что ее раздражает наруто. Потом саске тоже самое говорит ей
Ответитьу 2x2 есть плюсы в виде хорошей озвучки детских персонажей,и хороший голос у главных героев,у них многоголосая озвучка,и у Наруто похож голос на оригинал.
ОтветитьНо главное не Учиха а ючия
ОтветитьНо главное не Учиха а ючия
Ответить2 года назад?!!!!!? Как я раньше не посмотрел, классно все разобрал, с меня репосты
Ответитькак же достали эти сиринган, Какаси, Нэдзи, Дзирайя, Утиха и тюнинн в озвучке 2x2
ОтветитьНормальная озвучка Наруто это там где не стихия огня или стихия дерева а там где Катон, мокутон и ТД
ОтветитьПопрощайся с жизнью киндер!
Заку.
Сииилааа юностиии
ОтветитьХорошо что я это четала в манге 😅
ОтветитьДайте сайт с озвучкой 2х2 пожалуйста
ОтветитьНормальная озвучка на ,,джит су,,
ОтветитьУправление Жути Мути
ОтветитьПредставляю работу озвучки 2*2, они знатно проорались там
ОтветитьЯ вообще смотрел первый сезон в озвучке AniDub😅
Конечно, качество озвучки оставляет желать лучшего (но, со временем можно привыкнуть), но зато перевод правильный, сильных косяков нету. Конечно, можно было бы и с субтитрами смотреть, но тама читать надо😁
Я когда первый раз смотрел у меня была хрент как щас понимаю. Что то из оригинала, что то от 2x2. У меня не было малиновый штанов но было на себя посмотри от Хаку
ОтветитьЛибы я глухой либы я смотрел не 2x2 а чето другое я не помню многих фраз
ОтветитьНет ну, все же, 2х2, конечно, прикольный, но смотрибельный. Такая дичь в стиле "короче Склифосовский-сан" - в арке Страны Волн началась и там же закончилась. Мелочь? Да. Но мелочь бьёт сильно. Но, все таки, это скорее не "грубая ошибка", а прикол. Генератор мемчиков!)
ОтветитьВы чем-то похожи на Джеймса Макэвоя)
ОтветитьАвтор, насколько я помню в этом эпизоде наруто притворился Саске в надежде побыть с Сакурой, но услышав плохой отзыв о себе попытался проучить Сакуру.
А смотрит он по сторонам чтобы не спалиться если подойдет сам Саске.
я смотрел перевод 2х2 и мне все было понятно
ПЕРЕСМОТРИ
ГеЙнины)))
ОтветитьЧто? Я смотрю от 2x2 и не чего подобного не было, никто никого не дужил и никого не глючило
Ответитьда откуда это видео с какаши из метро:????
ОтветитьЯ смотрела Наруто в озвучка Анкорда... 2×2 просто детский лепет
ОтветитьПродолжают славные традиции Гоблича 😂
А вообще, гляньте перевод мультфильма "Девять". Там наши с помощью озвучки вообще ВЕСЬ мульт изменили до неузнаваемости. От сюжета до посыла.
И причем это был явно хорошим решением.
А мне честно говоря нравится озвучка 2х2
ОтветитьЯ когда раньше смотрел Наруто от 2х2 не обращал внимания на озвучку, казалось вроде норм а сейчас смеюсь с этого кринжа:)
ОтветитьА это самое, будут ещё когда нибудь переводы? Я так понял канал по другому пути пошел
ОтветитьЧто тут делает профессор Ксавьер из людей X?
ОтветитьПоэтому лучше оригинал с субтитрами или Анкорд (лично я думаю маты можно потерпеть, но зато слова верно говорит)
ОтветитьОзвучка 2х2 лучшая
ОтветитьКасательно того, что 2х2 перевели "даттебаё" как "факт": это же слово парзит, не имеющее смысла, так что вполне приемлимо было бы перевести его как "ёк макарёк".
Представляю, как маленький Наруто после высвобождения Какаши из водной тюрьмы говорит своим детским голосом: "я превратился в сюрикен и бросил кунай, это его смутило, ёк макарёк."
У Кушины и Боруто тогда "ёкарный бабай" и "ёперный театр" соответственно🤣🤣🤣
POV: Ты всё аниме смотрел с субтитрами
-А ГДЕ ЭТО БЫЛО??!?! 0_0
Ты когда в метро спускаешься, тебя полиция не останавливает?
Ответить