Комментарии:
He's still in pain as he recites this.
ОтветитьЗа сердце берет!а сегодня в Украине не то же самое!?
ОтветитьГениальные стихи и гениальное исполнение. Евтушенко был великий поэт.
Ответить" И потому я настоящий русский" Люблю Вас Евгений Александрович,своего сына назвала Вашим именем.Вас уже нет,но Вы есть в наших душах и сердцах. И еще хочу сказать,что лучше чем Евтушенко стихи никто не читал,даже самый лучший артист.
ОтветитьПраведник мира ! Спасибо тебе...
ОтветитьСклоняю голову перед величеством Евтушенко
ОтветитьТолько закончила читать книгу "Бабий Яр". Это УЖАС, почитайте! Спасибо Евтушенко за его стих. Светлая ему память!
ОтветитьБлагодарю Тебя, Господи, за эту поэму!!!
ОтветитьЦарствие тебе небесное, дорогой Поет !
Ответитьrespect
huge respect
VELIKOLEPNO,...
Ответитьвечная память великому поэту!!!!!!!!
ОтветитьВечная память
ОтветитьВечная память великому Поэту, и великому Человеку! Мы всегда будем Вас помнить!
Ответитьсовесть душа сила
ОтветитьЦарствие Небесное, Поэт!
Ответитьвыражаем свои соболезнования семье великого поэта я и моя семья
ОтветитьВечная память
ОтветитьRIP. Трудно поверить.
ОтветитьRIP
Ответить.совесть русского народа
ОтветитьЧеловек с большой буквы. Евгений Алесандрович, спасибо Вам .
ОтветитьEnglish translation by Benjamin Okopnik
No monument stands over Babi Yar. A steep cliff only, like the rudest headstone. I am afraid. Today, I am as old As the entire Jewish race itself. I see myself an ancient Israelite. I wander o'er the roads of ancient Egypt And here, upon the cross, I perish, tortured And even now, I bear the marks of nails. It seems to me that Dreyfus is myself. * 1 * The Philistines betrayed me - and now judge. I'm in a cage. Surrounded and trapped, I'm persecuted, spat on, slandered, and The dainty dollies in their Brussels frills Squeal, as they stab umbrellas at my face. I see myself a boy in Belostok * 2 * Blood spills, and runs upon the floors, The chiefs of bar and pub rage unimpeded And reek of vodka and of onion, half and half. I'm thrown back by a boot, I have no strength left, In vain I beg the rabble of pogrom, To jeers of "Kill the Jews, and save our Russia!" My mother's being beaten by a clerk. O, Russia of my heart, I know that you Are international, by inner nature. But often those whose hands are steeped in filth Abused your purest name, in name of hatred. I know the kindness of my native land. How vile, that without the slightest quiver The antisemites have proclaimed themselves The "Union of the Russian People!" It seems to me that I am Anna Frank, Transparent, as the thinnest branch in April, And I'm in love, and have no need of phrases, But only that we gaze into each other's eyes. How little one can see, or even sense! Leaves are forbidden, so is sky, But much is still allowed - very gently In darkened rooms each other to embrace. - "They come!" - "No, fear not - those are sounds Of spring itself She's coming soon Quickly, your lips..!" - "They break the door!" - "No, river ice is breaking ..." Wild grasses rustle over Babi Yar , The trees look sternly, as if passing judgement. Here, silently, all screams, and, hat in hand, I feel my hair changing shade to gray. And I myself, like one long soundless scream Above the thousands of thousands interred, I'm every old man executed here, As I am every child murdered here. No fiber of my body will forget this. May "Internationale" thunder and ring * 3 * When, for all time, is buried and forgotten The last of antisemites on this earth. There is no Jewish blood that's blood of mine, But, hated with a passion that's corrosive Am I by antisemites like a Jew. And that is why I call myself a Russian! ************************************************
Wonderful to hear Yevtushenko reciting this superb poem about the significance of Baby Yar. What an indictment of anti-semitism ! Great pity that non-speakers of Russian cannot access the imagery which his vocabulary entails. I have yet to see any translation which can match the original. In fact I am convinced that you cannot translate poetry from one language into another. Imagine reading Shakespeare or Homer in German ! Neither of those great poets intended their works to be translated into 21st century Chinese !
ОтветитьBRAVO!
ОтветитьWho shows better russian soul ? Antisemites or the poet, an authentic russian ?
ОтветитьСлова настоящего русского интеллигента!
ОтветитьПоет и гражданин!
ОтветитьThank you .
ОтветитьСпасибо!!!
Ответитьbravo spasibo
ОтветитьСпасибо,Вам за Бабий Яр!!!
ОтветитьGenialno, spasibo. S UVAZHENIEM. Irina
ОтветитьБольшое спасибо Великому Поэту,смело поднявшему свой голос против антисемитизма. Евгений Евтушенко - большой друг Израиля, часто бывает у нас. Я была на его творческих вечерах. Эти встречи незабываемы. Желаю Поэту долгой творческой жизни!
ОтветитьСовесть русского народа!
Ответитьspasibo ot imeni everejskogo naroda
ОтветитьВеликий поэт
ОтветитьВеликий русский поэт
Ответитьi can't stop listen this poem. I've heard it live in mid' 70 in Warsaw. Can you hear the melody of Russian language, its do blu
ОтветитьЧитаю стихи Евтушенко и не могу насытиться его поэзией. Обожаю! Уважаю! Преклоняюсь! Надеюсь, что этот замечательный поэт будет жить долго!
ОтветитьThank you from Boston! This is my first listening of this poem. Great!
ОтветитьВеликий поэт современности!!! Честь и Слава ему!!!!
ОтветитьSpasibo! Kakoj eto god? Horosho by vylozit' pod video tekst na ruskom i v anglijskom perevode, Gospoda Yad Vashem!
Ответитьbiggest russian poet
ОтветитьНизкий поклон великому поэту и человеку
Ответить