Комментарии:
Très intéressant, merci.
ОтветитьMerci ! C'est très intéressant
ОтветитьC'est confortable le 4 bosses, j'en ai gardé un de ma période scout.
ОтветитьÀ la vue de ce chapeau je ne peux m'empêcher de penser au sergent Hartman et à son langage "fleuri" dans Full Métal Jacket. 😉
ОтветитьWhat has happened to your English versions.
ОтветитьJe n'aurais jamais pensé m'intéresser à l'histoire des couvre-chefs. Merci pour de partager ta passion ;)
ОтветитьPorter aussi par certaine troupe de scoute unitaire de France , dont j'ai fait partie.
ОтветитьLa mode est l'armée est indissociable 😂 je me souviens toujours des débats de comment porter une veste moderne en style vareuse pour être plus beau 😅
Les hommes aime les histoires de chiffons la ou paradoxalement les femmes en casernes se foutent du style et porte leurs uniformes sans grand soins.
Un comble 😂
Chapeau Trudeau 😂 !
ОтветитьPassionnant comme d'habitude, mais une petite précision sur le Campaign hat 1911, que j'avais déjà apportée dans la version anglaise : le cordon aux couleurs d'arme n'était en rien une option, il était réglementaire et cela dès l'adoption du chapeau, chaque arme ayant sa couleur, comme le bleu ciel pour l'infanterie, le rouge pour l'artillerie ou le jaune pour la cavalerie, entre autres. Il y avait une exception notable, et c'est là que je suis en désaccord avec notre historien, ce sont les US Marines, pour lesquels aucun cordon n'avait été spécifié à l'époque. Ce chapeau n'avait pas de jugulaire non plus, quoique de nombreux soldats en ajoutaient une en violation du règlement en perçant deux petites entailles au couteau près de la calotte. La pratique fut tellement répandue que la jugulaire devint réglementaire après la guerre, les deux trous étant percés dès la fabrication et bordés d'un oeillet métallique (c'est d'ailleurs ce qui permet entre autres de savoir si un Campaign hat est contemporain ou non de la Grande Guerre). Quant à la rigidité, elle était normalement assurée par cinq rangs de couture près du bord, et elle était assez correcte, jusqu'à ce que la pluie ou autres éléments s'en mêle et ne cause en effet une certaine déformation qui disparaîtra avec les modèles ultérieurs, qui seront tellement rigides qu'ils n'auront même plus besoin des cinq rangs de couture...
ОтветитьOn gagne quoi si on compte correctement toutes les tenues ? 😅
ОтветитьOn ne parle pas du sergent Hartman ?
ОтветитьBonjour, inutile de vous dire.... enfin si justement il faut vous le dire, ce fût un plaisir comme d'habitude 😊. Merci pour cette vidéo 👍.
ОтветитьLa fusion de la police montee de l'ouest avec la branche civile de la police militaire. Cette police etait a l'est du pays. D'ou le nom officiel different en francais.
ОтветитьScout et fier de porter le quatre bosses ou le BP pour les intimes.
ОтветитьC'était pas si mal ton accent. Je suis Québecois et oui c'était réussi si tu voulais avoir un accent Canadien anglais qui essaye de parler français!!!
ОтветитьExcellent 😊
ОтветитьMon grand père se souvenait des soldats US qui se battaient dans la Meuse en 1917-18. Il n’était qu’un enfant, à l’époque.
Leur chapeau typique, la decouverte des chewing gums. 😊
Beau chapeau de clown !
Ответить"Mon chapeau, il a quatre bosses
Quatre bosses a mon chapeau,
S'il n'avait pas quatre bosses
Ce n' serait pas mon chapeau." 🎵🎶 (j'ai laissé un commentaire plus sérieux sur la version anglaise... 😉)
Le plus populaire est le Sergent Heartman!😂
ОтветитьC'est pas l'accent canadien que t'as tenté de faire, c'est l'accent québécois. L'accent canadien lui, ce n'est que de l'anglais, comme dans la version anglophone de ta chaîne.😉
ОтветитьHo,ca donne envie de revoir des Due South,Un tandem de choc.
Une bonne série zen.
Haté de voir la rogatywka voir le szyszak de hussar ailé.
Guerre des Bourres, oe se prononce ou en néerlandais langue mère de l'afrikaans. Mais c'est vraiment pour un commentaire de référencement
ОтветитьLéger accent canadien francophone. Léger, mais bien là.
ОтветитьVidéo super intéressant, mais effectivement votre tentative d'accent canadien-francais... ouf. 😉
ОтветитьCan you do a episode about hat,sun,hot weather AKA boonie hats? Thank you in advance.
ОтветитьFaut aller les chercher toutes ces infos. Chapeau bas, super boulot.
ОтветитьBonjour, très intéressant comme d'habitude. Encore une fois merci ! Juste un petit détail de prononciation : la guerre des boers ! Comme beaucoup de gens, vous ignorez la bonne prononciation du mot Boer. En néerlandais, et donc en afrikaans, qui est en fait du néerlandais ancien, les lettres oe ensemble se prononcent comme le ou français, donc la guerre des boers se prononce la guerre des bours ! Juste pour votre info, amicalement,!😃
ОтветитьI love the attire changes - Bravo!
ОтветитьBoers se prononce Bour
Qui veut dire paysan en néerlandais
Une chanson scoute :
"Mon chapeau il a quatre bosses
quatre bosses a mon chapeau
et s'il n'avait pas quatre bosses
ça n'serait pas mon chapeau"
Bel accent ;)
ОтветитьQue de costumes ! Très intéressant comme toujours.
ОтветитьChez nous dans la famille, on l'appelait le chapeau de boy scout, il faut dire que mon père avait fait les éclaireurs, il était "vacciné" Baden Powel.
ОтветитьOui
Ответить