Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien - Karnevalslied/German Carnival Song + English translation

Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien - Karnevalslied/German Carnival Song + English translation

Dicker Hund

6 месяцев назад

786 Просмотров

Auch als Trizonesien-Song bekannt. Es ist ein von Karl Berbuer geschriebenes Karnevalslied. Die Premiere des Liedes war zum Karnevalsauftakt am 11. November 1948. Es wurde über die Grenzen des Rheinlands hinaus bekannt und übernahm teilweise die Funktion einer Nationalhymne in der Trizone, also der Besatzungszonen der drei Westalliierten nach dem Zweiten Weltkrieg.
Am 1. Januar 1947 wurden die amerikanische und britische Besatzungszone zum Vereinigten Wirtschaftsgebiet zusammengelegt. Das Bizone genannte Gebiet wurde am 8. April 1949 durch Beitritt der Französischen Besatzungszone zur Trizone.
Die Idee für das Lied hatte Karl Berbuer bereits 1947. Er saß in Köln in einem Restaurant, als dort über die Bizone gesprochen wurde. Jemand erwähnte die Wortschöpfung „Bizonesien“. Als sich kurz vor der Vorstellung des Lieds die Erweiterung zur „Trizone“ abzeichnete, änderte Berbuer den Text entsprechend.
https://de.wikipedia.org/wiki/Trizonesien-Song
Also known as the Trizonesia song. It is a carnival song written by Karl Berbuer. The song's premiere was at the start of the carnival on November 11, 1948. It became known beyond the borders of the Rhineland and partially took on the function of a national anthem in the trizone, i.e. the occupation zones of the three Western Allies after the Second World War.
On January 1, 1947, the American and British occupation zones were merged to form the United Economic Area. When the French occupation zone joined this zone on April 8, 1949 the area was called Trizone.
Karl Berbuer had the idea for the song back in 1947. He was sitting in a restaurant in Cologne when the bizone was being discussed. Someone mentioned the neologism “Bizonesia”. When the expansion to “Trizone” became apparent shortly before the song was presented, Berbuer changed the lyrics accordingly.

---
Disclaimer:
Dieses Video hat keine politische Aussage und nichts mit Nationalismus oder Rechtsextremismus zu tun! Ich distanziere mich ausdrücklich von jeglicher Form von politischem oder religiösem Extremismus!
This video has no political statement and nothing to do with nationalism or right-wing extremism! I distance myself expressly from any form of political or religious extremism!
Dieses Video dient nur zum Zweck der historischen Bildung und zur Unterhaltung/This video is for historical education and entertainment purposes only.
---

Text:
Mein lieber Freund, mein lieber Freund,
Die alten Zeiten sind vorbei.
Ob man da lacht, ob man da weint,
Die Welt geht weiter eins, zwei, drei.
Ein kleines Häuflein Diplomaten
macht heut' die große Politik.
Sie schaffen Zonen, ändern Staaten.
Und was ist hier mit uns im Augenblick?

Refrain:
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!
Wir haben Mägdelein mit feurig wildem Wesien!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!
Wir sind zwar keine Menschenfresser,
Doch wir küssen um so besser!
Wir sind die Eingeborenen von Trizonesien.
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-bumm!

Doch fremder Mann, damit du's weißt:
Ein Trizonese hat Humor.
Er hat Kultur, er hat auch Geist.
Darin macht keiner ihm was vor.
Selbst Goethe stammt aus Trizonesien,
Beethovens Wiege, ist bekannt.
Nein, so was gibt's nicht in Chinesien,
Darum sind wir auch stolz auf unser Land.
---

English translation:
My dear friend, my dear friend,
The old days are over.
Whether you laugh, whether you cry,
The world keeps moving, one, two, three.
A small handful of diplomats
is doing the big politics today.
They create zones, modify countries.
And what about us here at the moment?

Refrain:
We are the natives of Trizonesia.
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-boom!
Our maidens have fiery, wild spirit!
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-boom!
Although we are no maneaters,
But we can kiss all the better!
We are the natives of Trizonesia.
Heidi-tschimmela-tschimmela-tschimmela-tschimmela-boom!

But Stranger, just so you know:
A Trizonesian has a sense of humor.
He has culture, he also has spirit.
In that regard he's second to none.
Even Goethe comes from Trizonesia,
Beethoven's origin is well known.
No, there's nothing like that in China,
That's why we are proud of our country.


Bilder:
Von 52 Pickup - Eigenes Werk, CC BY-SA 2.5, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=4788569
Von Charlydefranceetdu01 - Deutschland Bundeslaender 1949, CC BY-SA 3.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=32455193
Von Deutsche Fotothek, CC BY-SA 3.0 de, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=6536314


Danke fürs Zuschauen/Thank you for watching


Meine Youtube-Kanäle/My Youtube channels:
Dicker Hund
https://www.youtube.com/c/dickerhund
Dicker Kampfdackel
https://www.youtube.com/channel/UCR4CyPvwsUvEzwEm1NXKWXA

Odysee:
https://odysee.com/@DickerHund:8

BitChute:
https://www.bitchute.com/channel/BXi6fEaOrgyV/

Тэги:

#Karl_Berbuer #Deutschland_1948 #Kölner_Karneval #Trizonesien-Song #Dicker_Hund #historisches_Karnevalslied #Karnevalsschlager #Trizone #Trümmerfrauen #Nachkriegsdeutschland #+_English_translation
Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии: