Тэги:
#Culture #Iran #Pakistan #India #Afghanistan #Tajikistan #Language_Challenge #History #Mughal_Empire #اُردُو #فارسی #پاكِستان #ایران #Education #Islam #Muslims #Geography #قَومی_ترانہ #National_Anthem_of_Pakistan #Poetry #Food #Tea #cuisine #relationship #Iran_and_Pakistan_relationsКомментарии:
In Arabic Manzelah means status or position or rank, also this word can change based on the context to Manazel or Manzel.
For house we say Bait or Manzel.
I am Pakistani and I can speak read write Urdu Persian and Dari language.
ОтветитьA flix sobrevive do passado e a única coisa que tem de novo são os estagiários. 😂😂😂
ОтветитьI can’t distinguish who’s Pakistani who’s Iranian
ОтветитьA lot of Pakistanis have Persian ancestry
Ответитьمن چند سال پيش پاکستان رفتم .ولی این اولین وآخرین سفرمون بود.چ ن فرودگاه اذيت شدیم وبعدش در مرکز شهر توسط پلیس دستگیر بدون هيچ گونه مسئله. پلیس رشوه ۱۰۰هزار روپیه خواست. گفتیم ما هیچ گناهی یا خلافی مرتکب نشديم چرا ما را دستگير کردهايد. پوليس گفت زیاد حرف نزن کیس القاعده میزنیم به شما تا تمام زندگی در زندان بپوسید .من به دو زبان اردو وپنجابی تقریبا صحبت ميکنم. ولی اینگونه رفتار پوليس زندگی من را زیر رو کرد. با این تفاصیل هم در پاکستان وهم در ايران رابطه خویشاوندى دارم .ولی نظر من در رابطه با پاکستان عوض شد.الب مردمی مهربان
ОтветитьRepresentative of the past, pride of today and epicentre of future
ОтветитьPakistan's national anthem is in persian , not in urdu by the way
ОтветитьIran🇮🇷 Pakistan🇵🇰 Afghanistan🇦🇫 and Tajikistan 🇹🇯 = Persian States
ОтветитьThere should be translation into the other party's language instead of in English.
ОтветитьThe Mogols went to Pakistan and India from Samarqand and brought the Tajik 🇹🇯 language with them which is the dialect of Farsi.
Ответить@shirokun4742 jis tarah india ke logo ne urdu language ko destroyed kiya h is tarah kisi ne ni kiya.urdu ko pakistan ne sirf sambhal rakha h.aur ek baat urdu is different languages and hindi is different languages.urdu language is mixture of arabic Persian Turkish language and hindi language is Sanskrit
ОтветитьSo @bahadoralast I happened upon this video years after it was uploaded. Something strikes me about this video. You don't really explore the deep links between the Shia population of Iran and Pakistan.
I don't know if one of your Pakistani participants was Shia, but the complete negligence of the shared aspects of that culture is glaring. Now we know you want to avoid this because you want to stay away from "politics" but let's be clear the Pakistani Shia pay a heavy price for their existence. I hope this was talked about and discussed, at least off-camera. Though If they're sunni Pakistanis they have not be aware of their own privilege. Just like you , an Iranian, have no idea of your own privilege when it comes to coming from a majority Shia country, with it's dominant language.
The other aspect seems to be to that you also fail to tackle that Iranians have a really big problem of being racist towards Pakistanis. Everyone I know who has been to Iran from a South Asian background gets treated with an arrogance and disdain, whereas western , especially "White", tourists get treated like gods.
You may want to avoid politics, but it's ever present in these conversations and you need to tackle it at some point.
کسی که سرود ملی پاکستان را ساخته احتمالا از عاشقان حافظ شیرازی بوده است غزل شماره ۱۰۴ را ببینید
ОтветитьI can understand 100% because I know Urdu at native proficiency level.
Ответитьnorth indians can also understand the words
ОтветитьWhich type of "Pakistanis". Indians such as Punjabis and Sindhi/Gujaratis or Iranians such as Pashtun and Balochs?
ОтветитьMy urdu is weak but i understood more persian than these pakistani girls.
ОтветитьIn urdu we use the word khane too. I dont know why these pak girls didnt mention that.
ОтветитьManzil might mean floor in urdu but the proper meaning in urdu is destination. And its from arabic.
ОтветитьPersian language is like white people speaking Urdu. If you hear closely.
Ответитьبا عرض معذرت، نیاز به تقویت زبان عربی دارند دوستان:). ملک به ضم میم به معنای قلمرو و به کسر میم دو کلمه متفاوت هستند و هردو از عربی وارد فارسی و اردو شده اند و پارسی یا پرشین به قول بهادر عزیز نیستند. 😅
ОтветитьĹong live Iran & Pakistan. Iran has a rich beautiful culture. Both nations should work closly together.
ОтветитьThis session appears very funny. Basically, urdu is a language developed using persian (90%) and Arabic (10%) vocabularies. So, its obvious the words will match. All these are persian words Urdu borrowed.
Basically, Urdu is not an original language. Its a borrowed language, borrowed from Persian and arabic.
afsaneh:legend
ОтветитьThe tea exchanged from pakistani side is Kashmiri tea bascially
But you have make alteration by mixing sugar instead of Salt.
As being kashmiri and close native to indian subcontinent their is no such type of tea which people boils for long period of time and adding a pinch of sodium bicarbonate to it and thus its colour turns pink.
It only happens in kashmir, Northern pakistan
Gilgit baltistan, khyber pakhtunkhwa.
Halva is not a pakistani delight
We have borrowed this recipe from turkey
And About National anthem of Pakistan manzil means to achieve goal.
Tarjumani doesent mean translation there,it means someone who guides our past and present condition.
The best
ОтветитьInterestingly the word "...Mecan.. '' is also the same for Amharic and Ge'ez languages when referring to dwelling or place, although it is mostly used in conjunction with other words to create compounding or technical terms of art, such as 'Mecan-Arawit' for zoo or 'Mecan-mekaber' for cemetery or 'Mecan-Aemro' for university 'Mecan-tmehrt for college... ."
Ответитьحسین شاید از مصدر حسن باشد بمعنای نکویی و زیبایی
ОтветитьLook up the crest of the Pakistan Airforce. It has the Shaheen (Eagle) on top and the writing underneath is all Persian. I was told it translates as: "Whether it be deserts, forests, or mountains, all flourish under my wings."
ОтветитьBahador You True Aryan 🙏
ОтветитьAgar shii boshed ham shumoro dust doram mo hamhunem yek zubon suhan mekunem tojikiston
ОтветитьLove Pakistan from Iran(Persia),we have many common words and similar culture
ОтветитьI am indian and understood 100 percent. Love to all iranian friends
ОтветитьUrdu was formed mostly from persian and turkish words
ОтветитьMe faltan los subtítulos de la transliteración y de como se escribe en sus alfabetos 😊
Buen video de todas maneras 😊
Are these girls Anglo-Saxon? They're all speaking English. I can't understand it.
ОтветитьHoly moly! پاکستانی anthem is concentrated Koran!
ОтветитьPashtun and baloch brothers and sisters
🇵🇰❤️🇦🇫❤️🇮🇷
Yeh Pakistan ki quam kaha se aye? Hain to saale yeh bhi Hindustani ! Khuda tauba har ghuna ki jiske karn Pakistan ka janaam hua
ОтветитьIt is not sabz chai it's called kashmiri chai and it is from Kashmir
ОтветитьAn interesting fact: Persian was being taught in the Pakistani government schools as a subject until 1980s.
ОтветитьWe Pakistani as a nation has a national anthem, which none of us can understand. How ironic.
Ответить