Комментарии:
Very nice technic ❤❤❤
ОтветитьBrilliant video, very insightful. I've been learning Mandarin for 4 years and have started to consider learning cantonese
ОтветитьThis is a good video for Chinese learners who are interested in Cantonese! Thanks dude!
ОтветитьMe gusta más los caracteres tradicionales
ОтветитьThank you💚💚❤❤💚💚
ОтветитьI used to learn Mandarin for 2 semesters at uni because language courses were free but I eventually decided it isn't for me. Now a couple years later I am looking a bit further into Cantonese, it seems interesting but the difference between spoken and written Cantonese rather confuses me. My understanding is that in formal context the written form is the same as written Mandarin but the pictograms don't actually have the same meaning in Cantonese. That is one might write the character for "si6" to say "yes" but in an actual conversation one would say "hai6" which is associated with an entirely different character.
So should one starting out simply try to focus on the oral Cantonese? Right now I'm thinking to only learn the oral language i.e. "hai6", "m4 hai6", "do1 ze6" etc. and their respective characters. Or might this be bad practice?
Hai what is your mother tongue
Ответить以拼音方式念廣東話是錯的,地道廣東話是一音一字
Ответить普通話成為主流只是近代而已,廣東話是古語。用兩種語言念唐詩就明白
ОтветитьI already know Cantonese. I just want to talk Australian like this guy!
ОтветитьHi, do you know any program that teaches Cantonese instead doing self research?
Ответитьas a hong konger, I gotta say. Your cantonese are pretty good :D The pronunciations are not perfect, but it is still good :)
加油! :D
Most people will understand with the sentence structure not the TONES. SLOW DOWN YOU ARE NOT RUNNING A RACE. YOU ARE ACTUALLY TEACHING PEOPLE WHO HAVE NEVER EVEN HEARD ONE WORD IN Cantonese. BELIEVE ME SPEED COMES LATER. Annunciation of the actual words is most important then comes the tone emphasises. No point focusing on TONES if we CANNOT even say the word.
ОтветитьMe: cries in autism
Ответить"Pitches are relative to each other and don't have to be exact" --> I wish I knew this before I was learning Canto as an English speaker. Makes so much more sense now. Also thanks for mentioning why Canto speakers need context for certain words. Many of my Canto speaker friends can't explain to my why they need context, you made it much more clearer now.
ОтветитьWould loveto learn Cantonese too, as I am working here in HK. I think it's a must to learn the language..❤
ОтветитьIt's fun that the Cantonese still use Traditional Chinese writing. In Taiwan , I think Minnan is still being spoken in the Southern regions. They are also still using writing that hasn't been messed with. just the letter Hua and Dong. Yeah. There is a Caucasian guy who can explain all this really well. Normal Language. 😂. OK. Learn the traditional first. Honestly. My husband speaks Cantonese but he's hard to understand. There are way too may tones. Try more than 8 and you'll sound like you're singing. I understand you, but not when people speak really fast. Cantonese has a lot of abruptness to it, that's why it sounds kinda mean sometimes. I do speak Min Nan. I don't know why. It's a little similar to Cantonese in some ways. 🤪. Some people are just better at languages.
ОтветитьAfter you have fully mastered Canto lingo, next task is to learn “JIVE” talking Canto style 😂😂😂😂😂
Again Stephen chow movies are highly recommended
😂😂😂😂😂😂
that itself is well worth the effort to learn Cantonese.
BTW best NOT to
Learn the word “thank you” too early because it will confuse the hell out of you with it’s “ng” at the front which is mainly used as a no add on. Eg duck ng duck? (No not talking quackery) which translates to yes or no , where “ng” is an adjunct similar to “NO”!!!
Following or confusion liken a duck 🦆 talking to a chicken 🐓
😂😂😂😂
Canto is sooooo unique that it is impossible to translate or replicate fully in mandarin.
Just watch the legendary Stephen chows comedies and you’ll have a hard time laughing if you speak mandarin only.
Part 3. is the craziest part
Ответить講太快,聽唔倒乜野!
ОтветитьThank you again 💓 💖
ОтветитьThank you ahain 😊❤
ОтветитьFantasie
Iran
Fantasie
Iran
Thanks for preserving cantonese!
it's been a pleasure for me to also preserve cantonese as a hong konger. 加油!
and also, cantonese is from Canton/Guangzhou , as suggest by the word itself.
As a Japanese second language speaker, I'm glad to see that Cantonese kanji aligns more with Japanese.
ОтветитьI was 30 before I realized that spoken and written Cantonese is different! I never understood why I never understood lyrics. I know, a slow learner even though I speak Cantonese fluently and live in HK.
ОтветитьThank you😘
Ответить性 never means life. In this case, 性 means one’s nature. 死性不改。 生 means life.
ОтветитьIt’s interesting watching your video putting Cantonese in such systematic way. I love Cantonese more since I moved to Japan last year. Cantonese got its special vibe I. Expressing feeling 👍🏻thank you for loving Cantonese
ОтветитьThat's a bit mistaken when you direct translate 死性不改. It should be "dead-nature-dont-change" ^_^
ОтветитьCantonese for me is more fun to speak. Most of the original immigrants did the United States of Southern China and so Cantonese was the language of Chinatown. I learn Mandarin college but I worked at a Chinese restaurant but I was in school and my communications with the cooks was all in Cantonese I prefer to order in Cantonese but the balance of Cantonese speakers has changed in the past 20 years in New York City now Mandarin is growing. Kennedy's has all of the great curse words and is just generaly a language that you can speak in with much more alacrity. But of course if you're reading classical Chinese poetry and classical Chinese in general Cantonese is better than Mandarin as traditional ancient Chinese is closer to Cantonese than Mandarin.
ОтветитьThose who learned Canton as a first language, automatically are taught Mandarin in school. They learn two languages before 10. Meanwhile most Mandarin speakers only learned mandarin as a necessary language. So many Canton speakers you'll meet learn both, since Mandarin is now forced down their throats. They automatically have a leg up out of school, and if they go to an international school they'll be able to have a western language down as an elective as well. Jackson Wang is a beautiful example of a native Canton speakers, Mandarin learner and English elective student. It did nothing but help him.
ОтветитьHi, Adam. I began learning Cantonese by myself too since the last 2 months. I speak Mandarin, Teochew and Hakka so I think I already have a good foundation since many Cantonese words and grammar are almost the same with Hakka/Teochew. I also can guess what's the Cantonese word for certain thing that I haven't learned yet based on other words that I have learned and remembered. The biggest problem is ..... the tone 😂 Too many times I have to make a guess what the correct tone is and too many times I screw up 😂
Do you have certain tips how to memorize the correct tone?
The choice comes down to mainland or Hong Kong, but what if china takes over the world, or becomes the leading superpower, should we learn Mandarin?
ОтветитьGreetings Adam! New subscriber here. Thanks for the cool Cantonese videos!🙏 I notice you do a lot on Korea, have you ever met the "Korean Birder" ? He also has an amazing channel! 👍🙏🙂
ОтветитьMandarin is fake Chinese but the so called Chinese themselves and the world are getting high on learning and speaking such fake language. However, Cantonese is the real Chinese language but diminishing. It's easier for one to read classical Chinese if they know Cantonese.
ОтветитьMore... Cantonese... Videos... please... lol.
ОтветитьI only speak Mandarin and traditional characters are so hard. Would rather write 餐厅 not 餐廳。And there are so many tones in Cantonese. I also struggle with the translation because there is no english to Cantonese in google and most times I am just substituting words for mandarin and English.
ОтветитьLearnt Mandarin and now learning Cantonese.
In actuality Mandarin tones are more complex and harder to learn.
The tones in Cantonese are basically variations of each other.
Hokkien has really difficult tones.
Mandarin also only has a superficial similarity to English grammar.
Plus no where near as much phonetic loans as Cantonese has.
I’m from Toronto, Canada which has a very large Chinese community/multiple Chinatowns and will say Cantonese is extremely common. While a lot of people do speak Mandarin, but when it comes to day to day business Cantonese is the most commonly found. I can go anywhere anywhere and people will switch from Mandarin or other Chinese dialect to Cantonese.
ОтветитьI yes...in a way
Ответитьinteresting
ОтветитьGotta get rid of the background music.
Ответить1. Factual correction: Mandarin is not limited as the official language in the PRC. It is the lingua franca in the PRC, Taiwan, and Singapore (one of the four). 2. Factual correction: Mandarin is not a modern invention in the 1900. Mandarin predates the PRC. The Chinese elites always had a their own language- how else did they communicate with each other when they ruled a country with so many different languages? Confucius spoke yayan for example. The Yuans standardized the phonetics to what would become today’s modern Mandarin. Different accents of Mandarin have been in use/favored in the official government and education capacity since the Yuan, namely Nianjiang via. Beijing accent. The Republic of China carried on with Mandarin as the official language which explains why Taiwan uses it as the official language. The PRC renamed Mandarin as “putonghua”, but pretty much kept the same official language. I feel sometimes people forget that China has a history before the PRC. Even simplified characters, the Chinese intellectuals started a movement to simplified the writing system when the republic was formed - before the community took over.
Ответить