Комментарии:
Luis calls Leon “Sancho” could you clarify what that means
ОтветитьLol, great work, but in fact the player doesn't need translation, he knows that all these ganados, only curse and threaten.
ОтветитьF the dog
ОтветитьLucky for me, i know spanish to a surten level (idk if i spelled it right, i’m not an american💀🙏🏽)
ОтветитьYo se no es una clase de Español, pero que es la differencia cuando usando tu y te?
ОтветитьLove those videos. Probably not enough for a whole vid but there’s one mission of Mafia 1 (definitive edition) where your Italian-American who doesn’t speak Italian is paired up with a Sicilian who doesn’t speak English in order to pull a heist and that has so much untranslated Italian. Would love a short vid about it!
ОтветитьAs a spanish person it always hits me the "Puedes correr pero no te puedes esconder" because it's very unnatural,
A way better expression could be "Puedes correr pero no puedes esconderte"
.rapido rapido rapido... si si si si...
ОтветитьI know the game is like 15 years old but you should do "What are they saying in Tatsunoko vs Capcom!?"
ОтветитьHell yes another "what are they saying in" I have been waiting
ОтветитьThanks man!! Appreciate it!!
ОтветитьGloria Las Plaga, GLORIA LAS PLAGA!
ОтветитьSome of the Zealots actually still say Morir Es Vivir but compared to the original, only a few will say it at random but very hard to hear as in the remake, they are a bit more muted compared to the original Zealots and they will chant it usually when they haven't spot you yet. I mainly hear them chant: Mas, Corazones and Cerebros but once in awhile did get the odd Morir es Vivir.
ОтветитьHey, as a person who speaks spanosh i have a correction, when los ganados go to prey, they are saying "HAY que obedecerla"
There is a difference between hay and ay
Corre ratita, corre 😂
ОтветитьHi
ОтветитьI knew someone was gonna make a video on the new lines in RE4 remake
ОтветитьThey're back!!!!
ОтветитьSo I know the game translates everything by itself but there are a lot of things left in translated so I want to see you guys nerd out about some blasphemous 2
ОтветитьI started playing the original version in my first year of spanish back in middle school and after some years of playing it and watching the original "what are they saying in re4?" video, i can say i learned quite a bit. By the time the remake came out, i was in my 4th year of spanish in high school and at that point, I was able to understand the villagers' threats pretty well. I picked up the spanish pronunciations of some letters and the Vosotros conjugations pretty quickly because of this game (since we aren't learning the spanish dialect from spain)
Ответитьvery detailed content, I was looking for this kinf of video, thanks!
ОтветитьYes, Señor is both sir and lord. In fact, every part of the Bible where it says Lord, that's the word that's used. The Lord of the Rings is El Señor de los Anillos.
ОтветитьYes thanks for the remake translation
ОтветитьCan you do a what are they saying in tekken?
ОтветитьI'm just wondering about what happened with the other half of Duel Screens. Unless if it's something I missed in the streams.
ОтветитьI had no idea you guys covered the remake!
ОтветитьValdelobos is an actual village in Spain, around Aragón I believe
Ответитьi was waiting for this one, and the wait was worth it. me gusta, señor. :) as soon as i bought the game, i thought: "man, i can't wait until Duel Screens make a video about this." and you delivered. also, i have a particular nickname for Bitorez Mendez: "el grande puta." :)
ОтветитьWELCOME BACK
ОтветитьWHY does everyone say there are no invisible novistadors even though they're in the water section...
ОтветитьLETS GOO❤❤
ОтветитьI miss a few zealot lines like "morir es vivir" and the deep voice MATALO!
But something that is nice is at least they are speaking more proper Spanish to reflect the Spanish location. I was forced to take 7 years of Spanish in school because I was a history major and one thing that I do remember is that there's unique phrases and verb endings for castillian Spanish that is only used in Spain.
can you do a From Start to Finish for LittleBigPlanet i do know a little about the development of it but i want to know more
ОтветитьHey! Great video, being Argentinian I could tell the dilligence that went into making all of these translations (if I had to do it myself I would've gone a bit easier because laziness is a powerful force okay). Just wanted to correct that Val is actually a shortened form of Valle often used in place names, and the translation in the wiki is valid. Hopefully no one else mentioned that and I'm not making myself look like a dumbo
ОтветитьThe soldier dialogue is such a great upgrade
They went from mostly goofy pitch shifts of Villager lines to their own psychotic, vulgar lines
I remember how much fun it was learning what they were saying in the original from the other video. I just got the remake and noticed there was a LOT more voice acting from the enemies, and I'm stoked that there's a follow-up video for the remake.
ОтветитьActually the monster of the lake is a giant salamander. And it's called Salamandra del lago.
When the police officer is asking for backup in the radio, he asks "¿Quiénes sois?"("Who are you?" In plural) so I assume he was asking to the ganados that were surrounding him before he got caught.
it souded like dacha soy so i dunn know great video tho
ОтветитьWhat are they saying in Tatsunoko vs Capcom next? I have played the game for so long and yet I have no idea what the capcom or tatsunoko characters are saying. Seeing a vid like that would be cool. Fantastic job on this one too by the way.
Ответить