Автор стихотворения : Уильям Батлер Йейтс
Перевод: Григория Кружковв
Author of poems: William Butler Yeats
Poems reads : Dmitriy Cheremisin
The video sequence is presented by Production
Video sources: The video sequence is presented by Mikskit.com
Special thanks to all the authors of the video.
Музыка видео : МАртин Маргарян "Незнакомка" Dream Piano
Music video : Martin Margaryan "The Stranger" Dream Piano
Special thanks to the author of the music.
Сообщество канала в VK
https://vk.com/public205485135
Телеграм канал "СтихиЯ Души" :
https://t.me/joinchat/X6DFDx2sU1tmZjUy
Группа СтихиЯ ДушИ в ОК :
https://ok.r u/group/6045194099110
Канал на Рутуб:
https://rutube.ru/channel/25437145/
Не отдавай любви всего себя;
Тот, кто всю душу дарит ей, любя,
Неинтересен женщине – ведь он
Уже разгадан и определен.
Любовь занянчить – значит умертвить;
Ее очарованье, может быть,
В том, что непрочно это волшебство.
О, никогда не отдавай всего!
Запомни, легче птичьего пера
Сердца любимых, страсть для них игра.
В игре такой беспомощно нелеп,
Кто от любви своей и глух, и слеп.
Поверь тому, что ведает финал:
Он все вложил в игру – и проиграл..
Never give all the heart, for love
Will hardly seem worth thinking of
To passionate women if it seem
Certain, and they never dream
That it fades out from kiss to kiss;
For everything that's lovely is
But a brief, dreamy. Kind delight.
O never give the heart outright,
For they, for all smooth lips can say,
Have given their hearts up to the play.
And who could play it well enough
If deaf and dumb and blind with love?
He that made this knows all the cost,
For he gave all his heart and lost.
#стихи #стихиолюбви #поэзия
Тэги:
#поэзиядуши #стихипролюбовь #poetry #romantic_poetry #стихиожизни #философскиестихи #стихиоболи #ирландскаяпоэзия