Комментарии:
Не верится,но это факт -100 летие со дня рождения Н.Пантелеевой прошло тихо,незаметно...Грустно это..
ОтветитьНельзя этот шедевр исполнять так заунывно и монотонно. Это же песня о счастливых днях с любимым, радость должна быть слышна. Абсолютно худшая версия.
ОтветитьНа русском это самое лучшее исполнение японской песни.Оригинал близняшек еще никто не повторил!Мне 66 и я слышал всех исполнииелей.А чем больше вресени проходит, тем хуже исполняют, как в голосовом, так и музыкальном сопровождении!
ОтветитьЛучшее исполнение на русском языке на мой вкус. Оригинал на японском конечно супер.
ОтветитьРодилась в 62 по-майски. Наверное, в 65 я реально слышала эту песню на всю жизнь. Мою память. За нами жили японцы и мама была японка, ну ребята вот реально. Сахалин. Японцы красиво уходили. Я теперь полу японка, хотя я русская. Я помню своих Мацумото нянек. Они все дружили, там не было войны. Не знаю вот с эмоцией ребёнка, рождённого в 62. Вот и все эта песня на вечно, у меня зависла мама моя крутила, она тогда вообще молодой и бабушка была молодой, и дед воевал с радиорубкой по всему Сахалину. Они дружно жили с японцами, оставшимися там.
ОтветитьСпасибо! 👍👍👍
ОтветитьСпасибо за информацию о песне и прекрасное видео 👍💕
ОтветитьА мне такую же пластинку... в школе подарили. ☝🙂История, если хотите - расскажу? Мне, и моей молодой маме (преподававшей в 1975 г. ИЗО в ДК УХЗ) её подружка (учительница математики школы №105) подарила шкаф, когда-то собранный её дедом. Который работал (начав ещё до революции)) высокопрофессиональным столяром-плотником-резчиком.👨🔧 И покупал пластинки в "Мелодии". При каждой поставке брал там по одной пластинке каждого выпуска. Мне, и маме учительница отдала (за ненадобностью и модой на магнитофоны) собраный им вручную из дуба уникальный шкаф (со вмонтированым внутри проигрывателем пластинок), и там на полках есть все части сборника "Музыкальный калейдоскоп". Я это слушал потому, что мне, ученику 5 класса школы №105 передали шкаф с этими пластинками в качестве "эпопеи поручений". Поскольку в начавшемся в те годы consumer society в СССР пластинки были не в моде: все успешные люди покупали магнитофоны с катушками. И тогда наша учительница при общении с моей мамой предложила забрать даром пластинки её папы-старичка из дореволюционных времён. А я с удовольствием слушал на нашем семейном радиоприёмнике и проигрывателе грампластинок "Беларусь - Р101" (хоть друзья и ржали надо мной). А этот шкаф... до сих пор у меня в комнате...
ОтветитьТрудно сказать, на каком языке эта песня звучит лучше- на родном японском или на нашем, русском. Песни о любви не нуждаются в громких словах и переводах- их поют наши сердца.
ОтветитьВпервые я эту песню услышала на японском. В детстве. Лет 7-8 было ( сейчас 63 уже). У родителей на пластинке. Да и по радио её часто крутили. А уже на русском на много позже. Но в душу запала песня. Ностальгия однако.
Ответить💃💃💃💃
Ответить💖💖💖
Ответитьсупер!!!!!!!
ОтветитьПрекрасная работа, Наташа!
Ответить