Комментарии:
За его измены ей уже похуй на него в клипе это видно
Ответить????????????????
ОтветитьБред.
Ответитьоригинальное музыкальное действо, супер!
ОтветитьБраво и спасибо! Жаль,что не слышал ещё раньше ваше исполнение(знаю их ...все !).Новых достижений !
ОтветитьКакая пошлость!
ОтветитьНе гоните. Совсем не тот перевод
ОтветитьПесня... испорчена! 😢
Ответитьмолодец! Не побоялся! Получилось! !!!!!
ОтветитьКто знает английский, сейчас плюется. Какой арлекин , какая мальвина? Шер поет о любви счастливой, когда рядом любимый..
ОтветитьВообще то по названию песни литл Мэн, я думала переводиться как маленький человек. Но , что то про него не спели. Какой-то альтернативный перевод
Ответитьвидео ужас..слова еще хуже
ОтветитьБрєд!
ОтветитьОчень хорошее исполнение.
ОтветитьНе айс😮
ОтветитьКолхоз!
ОтветитьХорошо, но песня для двоих.
Ответитьслушайте, ну , не плохо!Конечно, текст далек от оригинала, но музыка все исправила😂😂😂
ОтветитьНаверное это смысл
ОтветитьНужна критика.
ОтветитьПодскуливающий барбос!
ОтветитьСлова не главное! Музыка!!!
ОтветитьЭто не перевод Литл мэн)))
ОтветитьЧестно? Не зашло,вообще! К чему антураж какой то,с оригиналом не сравнить!
ОтветитьПрости, но что-то не то...
ОтветитьЕсли бы захотеть хуже, вряд ли у кого получится... Ушибок какой то.
Ответить😢Слова не о том
ОтветитьНет куража!
ОтветитьДрыщ, Шер и ты рядом не стоял
ОтветитьПодозрительный перевод
ОтветитьЯ думаю не нужно в красивую иностранную песенку втюхивать зачем то русские слова! Смисла в єтом нету никакого,а наоборот мешает слушать мелодию,надо о словах задумиваться,отвлекает єто от удовольствия от самой музики! Англійських слов не понимаю..,и они идут как часть музики,а Русские понимаю,-надо задумиваться..,и єто мешает, музику портит!!! Оригінальние слова менять не нужно,-зачем!!?? Александр Одессит
ОтветитьЗачем это говно
ОтветитьКацапе , що тут наліпив ? Ти з глузду з"їхав ? Ще й голос , як у папи Карло !
ОтветитьНеудачно
ОтветитьБез голоса Шер это как то звучит ..., не буду обижать спевшего тем словом которое честно на мой взгляд подходит для характеристики. Судя по имеющемуся таланту посоветовал бы высокое искусство расеянского блатняка исполнять, оно явно ближе этому исполнителю.
ОтветитьПесня супер спета классно молодец
ОтветитьЯкась фігня, іспоганив гарну пісню
Ответить"ВИА Поющие сердца — Пожалейте Арлекино" - песня из 70-х
ОтветитьЧто то не то. Арлекино какой-то , хз. Честно, не вдохновил перевод. Или, спел ты что ли не так. Не обижайся. Антураж не тот, там Литл мен. Маленький пацан. А у тебя Арлекино. Это вообще тип с длинным рукавом. Хз, не то это все. Извини.
ОтветитьОтвратительный перевод .
ОтветитьПросто класс!!!Отличные слова ,а о музыке вообще нет слов.Голос душевный, мягкий,поется легко и свободно.Просто находка и новая жизнь этого замечательного произведения!!
ОтветитьОчень здорово!!!
ОтветитьЖдём новых песен.
ОтветитьМузыка и слова 👍😊
ОтветитьСупер!!!!!!!
Ответить