[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] Вселенная Стивена

[ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА] Вселенная Стивена

Аниманьяк

6 лет назад

764,190 Просмотров

Ссылки и html тэги не поддерживаются


Комментарии:

Мистер кто то
Мистер кто то - 10.10.2023 15:18

Алёна Созинова озвучивала хлебушек в мультике весёлая викторина 0+

Ответить
REVEK
REVEK - 29.08.2023 00:46

Он он... Так быстро кончился... ( ДА, я посмотрел все 5 сезонов и фильм меньше чем за неделю!)

Ответить
ЗИРО
ЗИРО - 14.08.2023 12:30

Я один думаю что у Конни на картун нетворк похож голос на Джессику?

Ответить
Elo Di
Elo Di - 15.07.2023 23:17

Капец, это видео было 5 лет назад, а я его смотрю только сейчас. По поводу не озвученных кусков. Я не знаю что там говорят на английском, но мне кажется их не озвучили из за цензуры. По крайней мере пока я смотрела была в этом уверена. Этот сериал талерантный и тут есть ЛГБТ, не удивлюсь если наши решили зацензурить. Так же возможны какие то непереводимые шутки или опять же на темы которые показались им не уместными? Хз, я не эксперт, просто предполагаю. Кст, там не то что куски, есть пропущенные серии, раскрывающие персонажей и я уверена что их не показывали на тв.

Лол, я не читаю комменты которые снизу, потому что хочу поделиться мнением. В общем это до меня уже писали, но ладно😅

Ответить
Carolina
Carolina - 13.07.2023 22:20

"Мы с Тамарой ходим парой"
Сначала Дарья Фролова и Лариса Брохман озвучивали вместе Рарити и Эплджек в MLP, здесь озвучивают Жемчуг и Гранат, а в Леди баг - Маринетт и Хлою

Ответить
Venic Perec
Venic Perec - 13.07.2023 14:18

Поэтому я смотрела в оригинале

Ответить
Hikki_Makoto
Hikki_Makoto - 09.07.2023 13:50

Аааа леди баг и жемчуг это один актёр озвучки

Ответить
Студия cat
Студия cat - 07.07.2023 13:14

Ммммммммм Кузнецовский район в моих мыслях стал больше..

Ответить
Stesha
Stesha - 06.07.2023 06:17

Как по мне мне прям заходит голос Алксандрит в 1 серии 3 сезона (сорян я забыла имя того кто её озвучивает)
Да и Сардоникс в одном из эпизодов гоаорила что-то типо: говорят у Александрит такой хриплый голос потому-что у неё во рту огонь или типо того

Ответить
Chise Ainsworth
Chise Ainsworth - 19.06.2023 21:29

А я весь сериал в Аметист слышала Эплджек

Ответить
Fruit Boss
Fruit Boss - 16.06.2023 21:08

5 и 6 сезон... это отвратительно!!! удалите этот coldfilm! самая ужасная озвучка. все голоса похожи, ничего не понятно! дайте дубляж(((

Ответить
Ванин кун
Ванин кун - 16.06.2023 19:43

Но Дмитрия Филимонова я всё равно очень люблю всем сердцем, его добрый голос ставший гимном нашего детства и его добрые слова касательно мультфильма❤

Ответить
Ванин кун
Ванин кун - 16.06.2023 19:41

Блииинн, Кооонни, ты почему такая крохотная в русском дубляже?!

Ответить
~Lera~
~Lera~ - 09.06.2023 20:58

Если вы не поняли то
МАЛАХИТ😡😤

Ответить
Button 07
Button 07 - 04.06.2023 16:13

Как человек который смотрел Стивена исключительно на английском слегка в шоке с некоторых выборов для актёров дубляжа

Ответить
sans-pro
sans-pro - 30.05.2023 15:11

Только в этом видео я услышал слово из заставки "...противен...", я всегда неотчётливо слышал это слово и мне казалось что там говорится "Бротивен",ну там в этот момент обычно можно увидеть Грэга, но я не вспоминал обычно его имени и я всегда смотря заставку говорил себе: ну всё,этого мужика зовут так

Ответить
Nickorator
Nickorator - 27.05.2023 00:40

Поначалу пытался посмотреть на русском, потом плюнул, перешел на оригинал, ибо больно было слушать кривые адаптации песен

Ответить
Aster
Aster - 23.05.2023 10:16

Как душно

Ответить
SM Геймз [ КАНАЛ ЗАМОРОЖЕН ]
SM Геймз [ КАНАЛ ЗАМОРОЖЕН ] - 15.05.2023 08:19

Сейчас то что Филимонов озвучил Александрит кажется хороший идеей, так-как в официальном дубляже будущего он озвучил Стивена монстра

Ответить
Green
Green - 08.05.2023 18:41

А мне нравиться озвучка александрит.

Ответить
Лишь Импровизация
Лишь Импровизация - 07.05.2023 11:12

большой русский бос как пример актёрской игры.ага

Ответить
D L N B PLAY
D L N B PLAY - 07.05.2023 09:46

Студия Пифагор, может быть ты немного странно озвучивал некоторых персов для ВС, но всё ровно, спс за ностальгию.

Да, если что я говорю о студии дубляжа для мульта в 1 сезоне.

Ответить
Ренка Рено
Ренка Рено - 21.04.2023 12:47

Все детство ненавидела этот голос, но никогда не интересовалась кому он принадлежит. Теперь я знаю врага в лицо, спасибо

Ответить
Маргарита Рылова
Маргарита Рылова - 18.04.2023 22:31

Ого я прошлое смотрю, 5лет этому видео

Ответить
FELS 3.1.8.0.5
FELS 3.1.8.0.5 - 18.04.2023 06:36

Присмотритесь на задний фон, там Передот в костюме горничной

Ответить
Victor Mitè
Victor Mitè - 17.04.2023 18:20

Учусь на переводчика. Всё ниже строго субъективно.
Весь сериал + фильм + 6 сезон я
посмотрел в оригинальной английской озвучке, закончил буквально на днях, потому воспоминания ещё свежи. И, о Звёзды, как же я счастлив, что смотрел всё в оригинале. Например, Гранат: особенность английской озвучки в том, что ей не подошёл бы никто иной, кроме как темнокожий актёр озвучки, которого она, собственно, и получила вместе со своим акцентом. К переводу претензий особо нету - лично мне нравится наш перевод на русский язык. К примеру, песня Гранат "Сильнее, чем ты": в большинстве случаев переведено слово в слово, однако сохранён смысл и рифма. "I am a fury, I am a patience, I am a conversation" - "Я - это ярость, я и терпение, я - это вдохновение". Откровенно говоря, есть один момент, который нравится мне в русском дубляже больше, чем в оригинале: интро 3 сезона. Поменять довольно заезженную фразу "We are the crystal jems" на "Что значит самоцвет?" было довольно хорошей идеей. При этом сохранена оригинальная мелодичность, чего, например, нельзя сказать об интро 6-го сезона. Лично моё мнение, оригинальная мелодичность сохранена недостаточно хорошо: достаточно сравнить момент с фразой "I can't believe we've come so far" в оригинале и оф. дубляже.
У меня, думаю, всё. От мультсериала в восторге.

Ответить
wzocki
wzocki - 17.04.2023 16:59

еще в серий новый ларс, в оригинале родители ларса сказали «he didn’t even swear”, а в русском это перевели как «он даже не клялся/поклялся», но в английском сленге swear означает ругаться

Ответить
Кюсю-тян^^
Кюсю-тян^^ - 16.04.2023 16:14

Ну... мне нравится дубляж Рубин

Ответить
алмаз шарапов
алмаз шарапов - 11.04.2023 13:41

мне больше нраится некрасов но я не согласен мне больше нравится кангламират чем кластер

Ответить
Каменный Камень
Каменный Камень - 10.04.2023 23:57

Тупая шутка, но висмут озвучивает Кузнецова.

Ответить
Катя Трусова
Катя Трусова - 09.04.2023 19:42

А я когда слышу аметист то слышу эй Арнольд 🗿

Ответить
Эндрю 🌙
Эндрю 🌙 - 08.04.2023 18:30

как же меня бесит что в оригинале голоса хоть временами и выдавливаются, но звучат уникально и почти реально, а у нас всё одинаково через жопу и подогнано под два-три вида характеров персонажей

Ответить
CNoDJIx
CNoDJIx - 04.04.2023 21:58

Я один когда увидел серию где Стивен поёт я подумал что у меня что то типо запаздывая видео и это поёт не Стивен

Ответить
dem zik 47
dem zik 47 - 03.04.2023 20:15

Вы можете увидеть на протяжении 27 минут, как ломает человека от русского перевода, от перевода который не делает хуже сериалу

Ответить
smem. com
smem. com - 31.03.2023 17:35

В первом сезоне передот говорит яшме то что о конгломерат но она упоминала как кластер

Ответить
Алексей Никулин
Алексей Никулин - 30.03.2023 14:58

Вот ни кто меня не переубедит. И не скажет что этот мультсериал фигня полная.

Ответить
Nector
Nector - 21.03.2023 22:57

Самый худший ролик по вселенной Стивена который я смотрел, даже ролики с грехами сезонов не выглядели так тупо

Ответить
ya_piv0
ya_piv0 - 12.03.2023 09:55

У Александрит хриплый голос, из-за того что она "изрыгает огонь", источник: серия с Сардоникс и Дымкой

Ответить
ya_piv0
ya_piv0 - 12.03.2023 09:51

Сэдди звучит как эпл блум/свити бель

Ответить
ya_piv0
ya_piv0 - 12.03.2023 09:40

я никогда не перестану называть кластер конгламератом

Ответить
александр Ник
александр Ник - 05.03.2023 19:35

Аметист это тот же голос что и эпл джэк.

Ответить