中国四大国粹一般是指中国武术、中国医学、中国京剧和中国书法。中国武术有着强烈的传奇色彩,具有健身、护体、防敌、制胜的作用,中国医学经过了五千多年的演变总结而来,中国京剧是中国的国粹,中国书法对思想交流、文化继承起到了关键作用。
中国四大国粹有两种说法,一说是传统的中国武术、中国医学、中国京剧和中国书法,而另一说是孙中山先生总结出来的中国京剧、中国国画、中国医学、中国烹饪。
中国武术具有健身、护体、防敌、制胜的作用,有着强烈的传奇色彩。中国医学是经过了五千多年的演变发展总结而来的,在各方面都取得了巨大的成就。
中国京剧是中国的国粹,具有两百多年的历史了,是中国最大戏曲剧种,有着很深远的影响。中国书法经过了数千年的发展,对思想交流、文化继承起到了至关重要的作用。
The four national quintessence of China refer to Chinese martial arts, Chinese medicine, Chinese Peking opera and Chinese calligraphy. Chinese martial arts have the functions of fitness, body protection, enemy defense, and victory. Chinese medicine has been summed up after more than five thousand years of evolution, Chinese Peking Opera is the quintessence of China, with a history of more than two hundred years. It is the largest opera genre in China and has a far-reaching influence. Chinese calligraphy has played a key role in the exchange of ideas and cultural inheritance.
Тэги:
#2021_AP_Chinese_cultural #中国四大国粹 #the_four_national_quintessence_of_china